عن أبي هريرة رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "كَلِمَتَانِ خفيفتان على اللسان، ثقيلتان في الميزان، حبيبتان إلى الرحمن: سبحان الله وبحمده، سبحان الله العظيم".
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু ‘আনহু সূত্রে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহ আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, “দু’টি কলেমা (বাক্য) দয়াময় আল্লাহর কাছে অতি প্রিয়, জবানে (উচ্চারণে) খুবই সহজ, আমলের পাল্লায় অত্যন্ত ভারী : (তা হচ্ছে,) ‘সুবহানাল্লাহি অবিহামদিহী, সুবহানাল্লাহিল আযীম।” (অর্থ: আমরা আল্লাহ তা‘আলার প্রশংসাসহকারে তাঁর পবিত্রতা ঘোষণা করছি, মহান আল্লাহ অতীব পবিত্র)।”
সহীহ - মুত্তাফাকুন ‘আলাইহি (বুখারী ও মুসলিম)।

ব্যাখ্যা

এ হাদীসটিতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সংবাদ দিয়েছেন যে, অল্প অক্ষর বিশিষ্ট তবে মীযানে ভারী এ দুটি বাক্যকে পরম করুনাময় আমাদের রব তাবারাকা ওয়াতা‘আলা মহব্বত করেন: (তা হচ্ছে,) ‘সুবহানাল্লাহি অবিহামদিহী, সুবহানাল্লাহিল আযীম’ (অর্থ: আমরা আল্লাহ তা‘আলার প্রশংসা সহকারে তাঁর পবিত্রতা ঘোষণা করছি, মহান আল্লাহ অতীব পবিত্র)। কারণ, এ দুটি কালিমা তাসবীহ এবং আল্লাহর শানের সাথে যা প্রযোজ্য নয় তা থেকে এবং যাবতীয় ত্রুট থেকে তার পবিত্র হওয়াকে অর্ন্তভুক্ত করে। আর আযমত দ্বারা গুণান্বিত করে এ জাতীয় পবিত্রতার ওপর আরও গুরুত্বারোপ করা হয়েছে।

অনুবাদ: ইংরেজি ফরাসি স্পানিস তার্কিশ উর্দু ইন্দোনেশিয়ান বসনিয়ান রুশিয়ান চাইনিজ ফার্সি তাগালোগ ইন্ডিয়ান সিংহলী উইঘুর কুর্দি হাউসা পর্তুগীজ মালয়ালাম তেলেগু সুওয়াহিলি তামিল বার্মিজ থাই জার্মানি জাপানিজ
অনুবাদ প্রদর্শন

ফায়দাসমূহ

  1. কৃত্রিমতা না থাকার শর্তে কাব্য ব্যবহার করা বৈধ।
  2. আল্লাহর যিকিরসমুহ হতে এ দুটি বাক্যের ফযীলত।
  3. মহান আল্লাহর শান অনুসারে তাঁর জন্যে মুহাব্বাতের গুণ সাব্যস্ত করা।
  4. মহান আল্লাহর জন্য রহমান নাম সাব্যস্ত করা।
  5. কম বাক্য অধিক সাওয়াব বিশিষ্ট যিকিরের ওপর উৎসাহ প্রদান।
  6. যিকিরের মধ্যে ব্যবধান বিদ্যমান। সুতরাং এতে সাওয়াবেরও ব্যবধান হয়ে থাকে।
  7. মিযান সাব্যস্ত করা এবং এটি হক (বাস্তবেই রায়েছে)।
  8. যে ব্যক্তি অপরকে কোনো আমলের প্রতি উৎসাহ প্রদান করবে তার জন্য মুস্তাহাব হলো তার কিছু উপকারিতা বর্ণনা করবে।
আরো