+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "كَلِمَتَانِ خفيفتان على اللسان، ثقيلتان في الميزان، حبيبتان إلى الرحمن: سبحان الله وبحمده، سبحان الله العظيم".
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

ابو هريره - رضى الله عنه - از رسول الله - صلى الله عليه و سلم - روايت مى كند كه فرمودند: "دو جمله وجود دارند كه در نزد الله رحمان محبوبيت دارند، بر زبان آسان جارى مى شوند، و در ترازوى اعمال سنگين هستند: "سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ، سُبْحَانَ اللَّهِ الْعَظِيمِ".
[صحیح است] - [متفق علیه]

شرح

در این حدیث رسول الله صلی الله علیه وسلم خبر می دهد که پروردگارِ رحمن، این دو کلمه با حروف اندک و سنگینی که در میزان اعمال دارند، دوست دارد: "سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ، سُبْحَانَ اللَّهِ الْعَظِيمِ"، يعنى: "الهى تو پاک و منزه و قابل ستايش هستى، و منزه و عظيم هستى"،چون شامل تسبیح الله متعال و پاک شمردن او از هر عیب و نقص و مواردی است که شایسته و سزاوار ذات باری تعالی نیست و بر این مساله با وصف عظمت تاکید دارند.

ترجمه: انگلیسی اردو اسپانيايى اندونزیایی اویغور بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالى هندی چینی ویتنامی تاگالوگ کردی هاوسا پرتغالی مالایالم تلوگو سواحیلی تامیلی برمه‌ای تایلندی آلمانی ژاپنی پشتو آسامی آلبانی السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية قرغیزي النيبالية یوروبایي الليتوانية الدرية الصربية الصومالية کینیارونډا ژباړه الرومانية المجرية التشيكية اورومي ژباړه Kannada کنادا آزري الأوزبكية الأوكرانية
مشاهده ترجمه‌ها

از نکات این حدیث

  1. جايز بودن به كار بردن سخن موزون و قافيه دار، به شرطى كه به تكلف (وزياده روى) کشیده نشود.
  2. فضيلت اين دو جمله در ميان ذكرهاى الله عزّوجل.
  3. ثابت كردن صفت محبت براى الله عزّوجل به صورتى كه لايق الله متعال باشد.
  4. ثابت كردن نام "الرحمن" براى الله عزّوجل.
  5. تشويق نمودن به اين ذكر الله كه داراى حروفى اندک و پاداشى زياد هستند.
  6. اينكه برخى از اذكار فضيلت بيشترى دارند، و بنابراين پاداش آنها نيز بيشتر است.
  7. ثابت كردن ترازوى اعمال و اينكه حقيقت هستند.
  8. براى كسى كه ديگران را به عملى نيک دعوت مى كند، مستحب است كه مقدارى از فوايد آن را نيز بيان كرد.