عن أبي هريرة رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "كَلِمَتَانِ خفيفتان على اللسان، ثقيلتان في الميزان، حبيبتان إلى الرحمن: سبحان الله وبحمده، سبحان الله العظيم".
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

আবু হুৰাইৰাহ ৰাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুৰ পৰা বৰ্ণিত, ৰাছুলুল্লাহ চাল্লাল্লাহু আলাইহি অছাল্লামে কৈছে, "c2">“দুটা বাক্য উচ্চাৰণ কৰিবলৈ জিভাৰ বাবে খুবেই সহজ, দয়াময় আল্লাহৰ ওচৰত অতি প্রিয়, আমলৰ পাল্লাত অত্যন্ত গধূৰ : (সেয়া হৈছে) ‘ছুবহানাল্লাহি অবিহামদিহী, ছুবহানাল্লাহিল আযীম।” (অৰ্থ: আল্লাহ মহা পৱিত্ৰ, প্রশংসা কেৱল তেওঁৰেই, আল্লাহ মহান অতীব পৱিত্ৰ)
ছহীহ - মুত্তাফাক্ব আলাইহ

ব্যাখ্যা

এই হাদীছটোত ৰাছুলুল্লাহ চাল্লাল্লাহু আলাইহি অছাল্লামে সংবাদ দিছে যে, স্বল্প আখৰবিশিষ্ট কিন্তু মীযানৰ পাল্লাত গধূৰ এই বাক্য দুটাক পৰম কৰুণাময় আমাৰ প্ৰতিপালকে –তেওঁ সুউচ্চ বৰকতময়- বহুত ভাল পায়: (সেই বাক্য দুটা হৈছে,) ‘ছুবহানাল্লাহি অবিহামদিহী, ছুবহানাল্লাহিল আযীম’ (অর্থ: আল্লাহ মহা পৱিত্ৰ, প্রশংসা কেৱল তেওঁৰেই, আল্লাহ মহান অতীব পৱিত্ৰ)। কাৰণ, এই দুটি বাক্যত আছে আল্লাহৰ তাছবীহ আৰু আল্লাহৰ মৰ্যাদাৰ সৈতে যিবোৰ প্রযোজ্য নহয় সেইবোৰৰ পৰা তথা যাৱতীয় ত্রুটিৰ পৰা তেওঁক পৱিত্ৰ ঘোষণা কৰা হৈছে। লগতে মহান বুলি উল্লেখ কৰি এই জাতীয় পৱিত্ৰতাৰ ওপৰত আৰু গুৰুত্বাৰোপ কৰা হৈছে।

অনুবাদ: ইংৰাজী ফৰাচী স্পেনিচ তুৰ্কী উৰ্দু ইন্দোনেচিয়ান বোছনিয়ান ৰুচিয়ান বাংলা চাইনিজ ফাৰ্চি তাগালোগ হিন্দী ভিয়েতনামীজ ছিনহালী উইঘোৰ কুৰ্দী হাউছা পুৰ্তুগিজ মালয়ালম তেলেগু ছাৱাহিলী তামিল বৰ্মী থাই জাৰ্মান জাপানিজ পুস্তু আল বানিয়ান السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
অনুবাদ চাওক

হাদীছৰ পৰা সংগৃহীত উপকাৰিতাসমূহ

  1. কৃত্রিমতা নোহোৱাকৈ ছন্দ ব্যৱহাৰ কৰা বৈধ।
  2. আল্লাহৰ জিকৰ-আজকাৰসমূহৰ মাজত এই দুটা বাক্যৰ ফজিলত উল্লেখযোগ্য।
  3. মহান আল্লাহৰ মৰ্যাদা অনুযায়ী তেওঁৰ বাবে মুহাব্বতৰ গুণ প্ৰমাণিত।
  4. মহান আল্লাহৰ বাবে ৰহমান নাম প্ৰমাণিত।
  5. কম বাক্য অধিক ছোৱাববিশিষ্ট এই জিকিৰৰ প্ৰতি উৎসাহ প্রদান।
  6. জিকৰ-আজকাৰৰ মাজত পাৰ্থক্য আছে। সেয়ে ইয়াৰ মাজত ছোৱাবৰো ব্যৱধান হৈ থাকে।
  7. মিযান প্ৰমাণিত, আৰু এইটো হক্ব (বাস্তৱ)।
  8. যদি কোনোবাই কাৰোবাক কোনো আমলৰ প্রতি উৎসাহিত কৰিব বিচাৰে, তেন্তে তাৰ পূৰ্বে সেই আমলটোৰ কিছুমান উপকাৰিতা বর্ণনা কৰা তেওঁৰ বাবে মুস্তাহাব।
অধিক