+ -

عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمي رحمه الله قَالَ:
حَدَّثَنَا مَنْ كَانَ يُقْرِئُنَا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُمْ كَانُوا يَقْتَرِئُونَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشْرَ آيَاتٍ، فَلَا يَأْخُذُونَ فِي الْعَشْرِ الْأُخْرَى حَتَّى يَعْلَمُوا مَا فِي هَذِهِ مِنَ الْعِلْمِ وَالْعَمَلِ، قَالُوا: فَعَلِمْنَا الْعِلْمَ وَالْعَمَلَ.

[حسن] - [رواه أحمد] - [مسند أحمد: 23482]
المزيــد ...

Ебу Абдуррахман ес-Сулеми, Аллах му се смиловао, је рекао:
„Рекли су нам асхаби Аллаховог Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега, они који су нас подучавали Кур'ану, да они када би проучили десет ајета пред Послаником, не би прелазили даље све док не спознају значења тих десет ајета и док их не примене у пракси. Уз то, говорили су: ‘На тај начин, постизали бисмо и знање и праксу’.”

[حسن] - [رواه أحمد] - [مسند أحمد - 23482]

الشرح

Асхаби, Аллах био задовољан њима, научили би десет ајета пред Аллаховим Послаником, нека је Аллахов благослов и мир на њега, те не би прелазили на следећих десет док не усвоје знање и праксу из ајета које су претходно научили.

الترجمة: الإنجليزية الأوردية Spanish الإندونيسية الأيغورية البنغالية الفرنسية التركية الروسية البوسنية السنهالية الهندية الصينية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German بشتو Assamese Albanian السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصومالية الطاجيكية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy Italian Oromo Kannada الولوف البلغارية Azeri اليونانية الأوزبكية الأوكرانية الجورجية اللينجالا المقدونية
عرض الترجمات

من فوائد الحديث

  1. Вредност асхаба, Аллах био задовољан њима, и њихова пожртвованост у учењу Кур'ана.
  2. Истинско учење Кур'ана обједињује и знање и праксу, а не само да се пуко чита и учи напамет.
  3. Знање је неопходно пре речи и дела.
المزيد