+ -

عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمي رحمه الله قَالَ:
حَدَّثَنَا مَنْ كَانَ يُقْرِئُنَا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُمْ كَانُوا يَقْتَرِئُونَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشْرَ آيَاتٍ، فَلَا يَأْخُذُونَ فِي الْعَشْرِ الْأُخْرَى حَتَّى يَعْلَمُوا مَا فِي هَذِهِ مِنَ الْعِلْمِ وَالْعَمَلِ، قَالُوا: فَعَلِمْنَا الْعِلْمَ وَالْعَمَلَ.

[حسن] - [رواه أحمد] - [مسند أحمد: 23482]
المزيــد ...

აბუ აბდურრაჰმან ას-სულლამიმ (ალლაჰმა შეიწყალოს ის) თქვა:
„მოციქულის (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) საჰაბები, რომლებიც გვასწავლიდნენ ყურანს, გვიყვებოდნენ, რომ მათ ალლაჰის მოციქულისგან ათ-ათ აიათს სწავლობდნენ, და არ იღებდნენ სხვა ათ აიათს, სანამ არ გაიგებდნენ, რა ცოდნა და ქმედება იყო მათში. ისინი ამბობდნენ: 'ჩვენ ვსწავლობდით ცოდნას და ქმედებებს'."

[კარგი (ჰასან)] - [გადმოსცა აჰმადმა] - [მუსნად აჰმად - 23482]

განმარტება

საჰაბები (ალლაჰი იყოს მათით კმაყოფილი) სწავლობდნენ ალლაჰის მოციქულისგან (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) ყურანს ათ-ათი აიათის მიხედვით. ისინი არ გადადიოდნენ შემდეგ აიათებზე, სანამ არ ისწავლიდნენ ამ ათ აიათში მოცემულ ცოდნას და არ დაიწყებდნენ მის პრაქტიკაში გამოყენებას. ამ გზით ისინი იძენდნენ როგორც ცოდნას, ასევე მოქმედებდნენ მის მიხედვით ერთდროულად.

თარგმანი: ინგლისური ურდუ ესპანური ინდონეზიური იუგურული ბენგალური ფრანგული თურქული ბოსნეური სენჰალური ინდური ვიეტნამური თაგალური ქურდული ხუსური პორტუგალიური მალალამური ტელგური სვაჰილური თამილური ბურმისური ტაილანდური გერმანული პუშტუ ასამური ალბანური შვედური ამჰარული ჰოლანდიური გუჯარათული ყირგიზული ნეპალური იორუბა ლიტვური დარი სერბული სომალური ტაჯიკური კინიარუანდა რომაული უნგრული ტაჯიკური მალაიური იტალიური ორომო კანადური აზრბაიჯანული უზბეკური უკრაინული
თარგმნების ჩვენება

ჰადისის სარგებლობიდან

  1. საჰაბების ღირსება (ალლაჰი იყოს მათით კმაყოფილი) და მათი მისწრაფება ყურანის შესწავლისკენ.
  2. ყურანი უნდა შეისწავლებოდეს ცოდნის მიღებით და მის მიხედვით ქმედებებით, და არა უბრალოდ მისი კითხვითა და დაზეპირებით.
  3. ცოდნა არის სიტყვაზე და ქმედებაზე წინ.
მეტი