+ -

عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمي رحمه الله قَالَ:
حَدَّثَنَا مَنْ كَانَ يُقْرِئُنَا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُمْ كَانُوا يَقْتَرِئُونَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشْرَ آيَاتٍ، فَلَا يَأْخُذُونَ فِي الْعَشْرِ الْأُخْرَى حَتَّى يَعْلَمُوا مَا فِي هَذِهِ مِنَ الْعِلْمِ وَالْعَمَلِ، قَالُوا: فَعَلِمْنَا الْعِلْمَ وَالْعَمَلَ.

[حسن] - [رواه أحمد] - [مسند أحمد: 23482]
المزيــد ...

Ο ‘Αμπντ Αρ-Ραχμάν Ασ-Σούλαμι (είθε ο Αλλάχ να τον ελεήσει) ανέφερε:
«Αυτοί που μας έμαθαν το Κορ’άν από τους συντρόφους του Προφήτη (σάλλα Αλλάχου ‘αλάιχι ουά σάλλαμ) μας είπαν ότι συνήθιζαν να μαθαίνουν δέκα εδάφια από τον Προφήτη (ﷺ) και δεν ξεκινούσαν να μαθαίνουν τα επόμενα δέκα εδάφια μέχρι να μάθουν πρώτα καλά ό,τι περιέχουν -αυτά που έμαθαν- από γνώσεις και πράξεις.» Είπαν: «Έτσι, μάθαμε τη γνώση και την πράξη.»

[حسن] - [رواه أحمد] - [مسند أحمد - 23482]

Explanation

Οι σύντροφοι (η ευαρέστηση του Αλλάχ επ' αυτών) συνήθιζαν να μαθαίνουν δέκα εδάφια από τον Προφήτη (ﷺ) και δεν ξεκινούσαν να μαθαίνουν τα επόμενα δέκα εδάφια μέχρι να μάθουν πρώτα καλά ό,τι περιέχουν -αυτά που έμαθαν- από γνώσεις και να πράττουν σύμφωνα με αυτά. Έτσι, έμαθαν τη γνώση και την εφαρμογή της.

Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Bosnian Sinhala Indian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Tajik Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech Malagasy Italian Oromo Kannada Azeri Uzbek Ukrainian
View Translations

Benefits from the Hadith

  1. Το Χαντίθ επισημαίνει την αρετή των Συντρόφων (η ευαρέστηση του Αλλάχ επ' αυτών) και τον κόπο τους στο να μάθουν το Κορ’άν.
  2. Η εκμάθηση του Κορ’άν γίνεται με το να μάθει κανείς τι περιέχει από γνώσεις και να πράττει σύμφωνα μ' αυτές, και όχι μόνο να το απαγγείλει και να το απομνημονεύσει.
  3. Η γνώση προηγείται του λόγου και της εφαρμογής.
More ...