عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«حُجِبَتِ النَّارُ بِالشَّهَوَاتِ، وَحُجِبَتِ الْجَنَّةُ بِالْمَكَارِهِ».

[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

از ابو هریره رضی الله عنه روایت است که رسول الله صلی الله علیه وسلم فرمودند:
«دوزخ با شهوت ها، و بهشت ​​با سختی ها پوشیده شده است».

صحیح - متفق علیه

توضیح

پیامبر صلی الله علیه وسلم بیان می دارد که آتش جهنم با چیزهایی احاطه شده است که نفس آن را می خواهد، از قبیل انجام کارهای حرام و یا کوتاهی در واجبات؛ هر کس از هوا و هوس نفس خود پیروی کند، سزاوار آتش می باشد، و اینکه بهشت ​​را چیزهایی احاطه کرده است که نفس از آنها متنفر است، مانند مداومت بر موارد امر شده و ترک محرمات و پیشه نمودن شکیبایی بر آن، پس اگر با نفس خود در برابر آن مبارزه و تلاش نمود، سزاوار است که وارد بهشت ​​شود.

ترجمه: انگلیسی فرانسوی اسپانوی ترکی اردو اندونزیایی بوسنیایی روسی بنگالی چینایی فارسی تاگالوگ هندی ویتنامی سنهالی اویگوری کردی هاوسا پرتگالی مالایالام تلگو سواحیلی تامیلی برمه ای تايلندی آلمانی ژاپنی پشتو آسامی آلبانی سویدی امحاری هلندی گوجراتی
مشاهدۀ ترجمه ها

از فوائد حدیث

  1. یکی از اسباب افتادن در شهوات، زینت بخشیدن شیطان از کارهای بد و زشت می باشد، تا این که نفس آن را نیک بپندارد و به سوی آن گرایش پیدا کند.
  2. دستور به دوری از شهوت های حرام؛ زیرا آن ها راهی بسوی آتش جهنم است، و دستور صبر بر سختی ها؛ چون راه رسیدن به بهشت ​​است.
  3. فضیلت مبارزه با نفس، و سعی در عبادت، و صبر بر سختی ها و مشقت هایی که طاعت ها را احاطه نموده است.
بیشتر