عن عائشة رضي الله عنها ، قالت: سَأَل رسول الله صلى الله عليه وسلم أُنَاسٌ عن الكُهَّان، فقال: «ليْسُوا بشيء» فقالوا: يا رسول الله إنهم يُحَدِّثُونَا أحْيَانَا بشيء، فيكون حَقَّا؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «تلك الكلمة من الحَقِّ يخْطفُها الجِنِّي فَيَقُرُّهَا في أُذُنِ وليِّه، فَيَخْلِطُونَ معها مائة كَذِبَة».
وفي رواية للبخاري عن عائشة رضي الله عنها : أنها سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «إن الملائكة تَنْزِل في العَنَانِ -وهو السَّحَاب- فَتَذْكُرُ الأمر قُضِيَ في السماء، فَيَسْتَرِقُ الشيطان السَّمْعَ، فيسمعه، فيُوحِيَه إلى الكُهَّان، فيكذبون معها مائة كَذْبَة من عند أَنْفُسِهم».
[صحيح] - [الرواية الأولى: متفق عليها.
الرواية الثانية: رواها البخاري]
المزيــد ...
အာအိရှဟ် (ရဿွိယလ္လာဟုအန်ဟာ)က ဆင့်ပြန်ခဲ့သည်။ လူတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ရစူလ်တမန်တော် (ဆွလ္လာဟုအလိုင်ဟိဝစလ္လမ်)အား နက္ခတ်ဗေဒင်အကြားအမြင်ဆရာများနှင့် ပတ်သက်၍လျှောက်ထားမေးမြန်းခဲ့ကြရာ ကိုယ်တော်က ၎င်းတို့သည် ဘာမှမဟုတ်ချေဟု ဖြေကြားတော်မူသည်။ ထိုအခါလူတို့က အို - အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ရစူလ်တမန်တော် တစ်ခါတစ်ရံ ၎င်းတို့သည်ကျွန်တော်တို့အား တစ်စုံတစ်ရာ ပြောကြားလိုက်ရာ ထိုကိစ္စသည်အမှန်ဖြစ်နေပါသည်ဟု လျှောက်ထားကြသည်။ ထိုအခါ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ရစူလ်တမန်တော် (ဆွလ္လာဟုအလိုင်ဟိဝစလ္လမ်)က မိန့်ကြားတော်မူသည်မှာ - ထိုမှန်ကန်သည့်စကားသည် ဂျင်န်က (ကောင်းကင်တမန်များထံမှ) အလျင်အမြန်သုတ်ယူလာပြီး မိမိ၏မိတ်ဆွေ (နက္ခတ်ဗေဒင်အကြားအမြင်ဆရာ)၏နားထဲသို့ ပြောကြားလိုက်သည့် စကားသာဖြစ်သည်။ ၎င်းနက္ခတ်ဗေဒင်အကြားအမြင်ဆရာများသည် ထိုစကားအား မုသားစကား တစ်ရာဖြင့် ရောထွေးလိုက်ကြသည်။
ဗုခါရီကျမ်း၏ ဆင့်ပြန်ချက်တွင် လာရှိသည်မှာ အာအိရှဟ် (ရဿွိယလ္လာဟုအန်ဟာ)က ဆင့်ပြန်ခဲ့သည်။ သူမသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ရစူလ်တမန်တော် (ဆွလ္လာဟုအလိုင်ဟိဝစလ္လမ်)မိန့်ကြားတော်မူသည်ကို ကြားသိခဲ့ရသည်။ ကိုယ်တော်ကမိန့်ကြားသည်မှာ - ကောင်းကင်တမန်များသည် တိမ်တိုက်များဆီသို့ ဆင်းလာကြပြီး မိုးကောင်းကင်၌ ဆုံးဖြတ်ထားသည့် ကိစ္စများကိုပြောဆိုကြသည်။ ထိုအခါ ရှိုင်သွာန်တို့သည် ခိုးနားထောင်ကြပြီး မိမိကြားခဲ့သည်ကို နက္ခတ်ဗေဒင်အကြားအမြင်ဆရာများအား ပြောပြကြသည်။ ၎င်းနက္ခတ်ဗေဒင်အကြားအမြင်ဆရာများသည် ထိုသတင်းအား မိမိတို့ဘက်မှ မုသားစကား တစ်ရာဖြင့် ရောထွေးပြီးလိမ်လည်ကြသည်။
[ဤဟဒီးဆ်သည် ဆွဟီးဟ် အဆင့်ရှိသည်။] - [ဗုခါရီကျမ်း။ - ဗုခါရီကျမ်းနှင့် မွတ်စ်လင်မ်ကျမ်း။]
အာအိရှဟ် (ရဿွိယလ္လာဟုအန်ဟာ)ကပြောပြခဲ့သည်။ လူတို့သည် တမန်တော်မြတ် (ဆွလ္လာဟုအလိုင်ဟိဝစလ္လမ်)အား အနာဂတ်တွင်ဖြစ်လာမည့် အကွယ်အကြောင်းအရာများကို ဟောကြားသည့်သူများနှင့်ပတ်သက်၍ မေးမြန်းခဲ့ကြသည်။ ကိုယ်တော်က သင်တို့သည် ၎င်းတို့အား ဂရုမစိုက်ကြနှင့်၊ ၎င်းတို့စကားကိုလည်း မယူကြနှင့်၊ ၎င်းတို့၏ကိစ္စကိုလည်း အလေးမထားကြနှင့်ဟူ၍ ဖြေကြားခဲ့သည်။ ထိုအခါ လူတို့က အမှန်တကယ်ပင် သူတို့၏စကားသည် အဖြစ်မှန်နှင့် ကိုက်ညီသည်လည်း ရှိပါသည်။ အကယ်၍ ၎င်းတို့က အကွယ်ရှိကိစ္စရပ်တစ်ခုအား မည်သည့်လ၊ မည့်သည့်နေ့တွင် ဖြစ်မည်ဟု အသိပေးပြောကြား လိုက်ရာ ထိုကိစ္စသည် ၎င်းတို့စကားအတိုင်း ဖြစ်ခဲ့ပါသည်ဟု လျှောက်ထားခဲ့ကြသည်။ထိုအခါ ကိုယ်တော်မြတ် (ဆွလ္လာဟုအလိုင်ဟိဝစလ္လမ်)က မိန့်ကြားတော်မူသည်မှာ ဧကန်အမှန်ပင် ဂျင်န်တို့သည် ၎င်းတို့ကြားခဲ့ကြသည့် မိုးကောင်းကင်သတင်းများကို အလျင်အမြန်ရယူလာကာ ၎င်းတို့၏မိတ်ဆွေများဖြစ်သည့် နက္ခတ်ဗေဒင်အကြားအမြင်ဆရာများထံသို့ ဆင်းလာကြပြီး သူတို့ကြားခဲ့သမျှကို ၎င်းတို့အား သတင်းပေးကြသည်။ ၎င်းနောက် ထိုနက္ခတ်ဗေဒင်အကြားအမြင်ဆရာက သူနားထောင်ခဲ့သည့် မိုးကောင်းကင်သတင်း၌ မုသားစကားတစ်ရာ ထပ်ထည့်လိုက်ကြသည်။ ဗုခါရီကျမ်းလာဆင့်ပြန်ချက်၏ အလိုသဘောမှာ ကောင်းကင်တမန်များသည် မိုးကောင်းကင်၌ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က ကမ္ဘာမြေရှိလူသားတို့၏ အရေးကိစ္စများအား နေ့စဉ် ဆုံးဖြတ်ချက်ချမှတ်သည်ကို နားထောင်ကြသည်။ ထို့နောက် တိမ်တိုက်များသို့ ဆင်းသက်လာကြပြီး အချင်းချင်း စကားပြောဆိုကြသည်။ ထိုအခါ ရှိုင်ဿွာန်သည် ထိုသတင်းများကို ခိုး(နားထောင်)ပြီး ထိုသတင်းများနှင့်အတူ ၎င်းတို့၏မိတ်ဆွေများဖြစ်သည့် နက္ခတ်ဗေဒင်အကြားအမြင်ဆရာများထံသို့ ဆင်းလာကြပြီး သူတို့ကြားခဲ့သမျှကို ၎င်းတို့အား သတင်းပေးကြသည်။၎င်းနောက် ထိုနက္ခတ်ဗေဒင်အကြားအမြင်ဆရာက သူနားထောင်ခဲ့သည့်သတင်း၌ မုသားစကားတစ်ရာ သို့မဟုတ် ထို့ထက်ပို၍ ထည့်လိုက်ကြသည်။