+ -

عن عائشة رضي الله عنها قالت:
سَأَلَ أُنَاسٌ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْكُهَّانِ، فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَيْسُوا بِشَيْءٍ» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، فَإِنَّهُمْ يُحَدِّثُونَ أَحْيَانًا بِالشَّيْءِ يَكُونُ حَقًّا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تِلْكَ الْكَلِمَةُ مِنَ الْحَقِّ يَخْطَفُهَا الْجِنِّيُّ فَيَقُرُّهَا فِي أُذُنِ وَلِيِّهِ قَرَّ الدَّجَاجَةِ، فَيَخْلِطُونَ فِيهَا أَكْثَرَ مِنْ مِائَةِ كَذْبَةٍ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6213]
المزيــد ...

Si tramanda che ʻĀʼišah - che Allah Si compiaccia di lei e del padre - disse:
“Alcune persone chiesero al Messaggero di Allah - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - a proposito degli indovini, allora disse: «Non sono nulla». Allora dissero: «O Messaggero di Allah, talvolta raccontano cose che poi si rivelano vere». A quel punto il Messaggero di Allah - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - disse: «Quella parola di verità, il genio la sottrae e poi la mormora nelle orecchie del suo alleato come una gallina che chioccia, e poi con essa vi mescola più di cento menzogne»".

[Autentico (şaĥīĥ)] - [Di comune accordo (Al-Buḵārƴ e Muslim)] - [Şaĥīĥ Al-Buḵārƴ - 6213]

La spiegazione

Il Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - fu interrogato riguardo a coloro che predicono eventi futuri, così rispose di non prestare attenzione a loro, di non prendere per buone le loro parole e di disinteressarsi della loro questione.
Allora dissero che a volte il loro detto si rivela conforme alla realtà, come quando predicono che una questione ignota avverrà in un determinato mese o giorno, e poi accade proprio come hanno detto.
Il Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - spiegò che in realtà i geni trafugano ciò che ascoltano tra le notizie del cielo (che arrivano ad esso), per poi scendere dai loro alleati indovini e informarli di ciò che hanno sentito. In quel momento gli indovini aggiungono a ciò che hanno sentito dal cielo cento menzogne.

La traduzione: Inglese Urdu Spagnolo Indonesiano Aygoriano Bengalese Francese Turco Russo Bosniaco Singalese Indiano Cinese Persiano Vietnamita Tagalog Curdo Hausa Portoghese Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Tailandese Tedesco Giapponese Pashto Assamese Albanese Svedese Amarico Olandese Gujarati Kirghiso Nepalese Yoruba Lituano Dari Serbo Somalo Kinyarwanda Rumeno Ungherese Ceco Malgascio Kannada Azero Ucraino
Visualizza le traduzioni

Alcune nozioni utili tratte dal Ĥadīṯ

  1. Il divieto di credere agli indovini e che ciò che dicono è menzogna e fabbricazione, seppure a volte capita che dicano il vero.
  2. Il cielo è stato protetto dai diavoli con l'invio del Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - cosicché che non possano ascoltare nulla della rivelazione o altro, tranne quelli che origliano in modo furtivo e riescono a scampare ai meteoriti.
  3. I geni si prendono alleati tra gli umani.