عن عائشة رضي الله عنها قالت:
سَأَلَ أُنَاسٌ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْكُهَّانِ، فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَيْسُوا بِشَيْءٍ» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، فَإِنَّهُمْ يُحَدِّثُونَ أَحْيَانًا بِالشَّيْءِ يَكُونُ حَقًّا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تِلْكَ الْكَلِمَةُ مِنَ الْحَقِّ يَخْطَفُهَا الْجِنِّيُّ فَيَقُرُّهَا فِي أُذُنِ وَلِيِّهِ قَرَّ الدَّجَاجَةِ، فَيَخْلِطُونَ فِيهَا أَكْثَرَ مِنْ مِائَةِ كَذْبَةٍ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6213]
المزيــد ...
Yettaama e Aysata yo Alla wele mbo o wi'i:
Yimɓe naaɓniima Nelaaɗo ALLA yo ALLa juul e dow mum O hisna ɗum wageeɓe, O wi'i «ɓe ngonaa hay huunde» ɓe mbi: hoɓe kaala huunde ɗum wona goonga, O wi'i yo ALLa juul e dow mum O hisna ɗum: « ngool konngol goongo ko jinne biftato ngol mbo waɗangol e nofru gondiijo makko hono no gertagal ñiiɓirta, refti ɓe njilla heen ko ɓuri teemedere fenaande».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 6213]
Nelaaɗo yo ALLa juul e dow mum O hisna ɗum naaɓnaama ɓeen haalooɓe geɗe birniiɗe ko arata, O wi'i : Wote ngoƴeeɓe, wote nannge haala maɓɓe, wote kimmire geɗe mumen ( maɓɓe).
Ɓe mbii: Haala maɓɓe ina hawra koɓe kaali heen sahaaji, hono siɓe kabrii waɗde huunde wirniinde e lewru kaja ( maaniiru) e ñalngu kaja, ɗuum ina waɗira noɓe kaaldi nih.
Mbo jam e kisal woni e makko wi'i: Pellet jinneeji ina mbiftoo koɓe nani ko ummaraade e kabaaru asmaan, ɓe telloo e wondiiɓe maɓɓe wageeɓe ɓe kabraɓe koɓe nani ko, refti wage o ɓeyda ko nani ko ummaraade e asmaan teemedere fenaande.