+ -

عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
«إنَّ الرُّقَى والتَمائِمَ والتِّوَلَةَ شِرْكٌ».

[صحيح] - [رواه أبو داود وابن ماجه وأحمد] - [سنن أبي داود: 3883]
المزيــد ...

'Abdulláh ibn Masz'údtól (Allah legyen elégedett vele), aki mondta: Hallottam Allah Küldöttét (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), amint mondja:
"Bizony az al-ruqá és az amulettek (at-tamájim) és az al-tiwala a társítás (sirk) részét képezik."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Abū Dāwūd, Ibn Māǧa és Aḥmad jegyezték le]

A magyarázat

Itt a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) néhány dolgot magyaráz meg, amelyek a társítás részét képezik:
elsőként az ar-ruqá: olyan beszéd, amely által a tudatlanság korának (al-Dzsáhilijja) népe a gyógyulást kereste - ez a társítás bűnének része.
másodszor az al-tamájim (amulettek): összefűzött gyöngyszemek és ehhez hasonlók, amelyeket a gyermekekre, állatokra és más dolgokra aggattak annak érdekében, hogy a szemmel verést (al-'ajn) elkerülhessék.
harmadszor az al-tiwala: amely azzal a céllal készült, hogy a házastársak egyike megszeresse a másikat.
Ezen dolgok a társítás részét képezik, hiszen ezen dolgok ok-okozati összefüggést igyekeznek sugallni. De ez nem egy vallásjogi eszköz, módozat, amely bizonyíték alapján létezne, sem pedig érzékeken alapuló dolog, amit a tapasztalat támasztana alá. Ami a vallásjogi okokat és tényezőket illeti - mint a Korán recitálása, vagy valami érezhető hatású, mint például a gyógyszerek, amelyek tapasztalat útján bizonyítottak - ezek megengedettek szem előtt tartva, hogy ezek csupán ok-okozati eszközök, viszont a haszon vagy a kár okozás lehetősége Allah Kezében van.

A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Ujgur Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Telugu Szuahéli Tamil Burmai Thai Német Japán Pastu Asszámi Albán Svéd Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Kirgiz Nepáli Yoruba Litván Dari (dári) Szerb Szomáliai Tádzsik Kinyarwanda Román Cseh Malgas Olasz Oromo Kannada Üzbég
A fordítások mutatása

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Az egyistenhit és a hitvallás (al-'aqídah) védelmezése azon dolgoktól, amelyek károsan hatnának rájuk vagy megszegésükhöz vezetne.
  2. A társítással összekapcsolt ruqá, amulettek és tiwala tilalma.
  3. Ha az ember ezen három dologról úgy vélekedik, hogy ezek eszközök, ez a kisebb társítás, mivel valamilyen eszközt hatékony okká tett. Ha viszont úgy vélekedik, hogy ezen dolgok képesek ártani vagy használni önmagukban, az már a nagyobb társítás.
  4. Intő figyelmeztetés a társításhoz kapcsolódó tiltott utakkal és módokkal kapcsolatban.
  5. Az al-ruqá tiltott, hiszen az Allah mellé társítás közül való, kivéve ha az Allah Törvénye (sarí'a) szerint engedélyezett módon történik.
  6. Fontos tudni, hogy a szívnek egyedül Allahhoz kell ragaszkodnia és kapcsolódnia, hiszen Tőle van a használni vagy ártani tudás képessége, nincs Neki társa. A jó csak Tőle jöhet, a rosszat csupán a Magasztos Allah képes elhárítani.
  7. A megengedett ruqának három feltételnek kell megfelelnie: 1 - tudni kell, hogy ez csupán egy eszköz, nem használ, csupán Allah engedelmével. 2- Ennek a Korán által, Allah Nevei által és Tulajdonságai által, a Prófétai fohászok által és Allah Törvénye szerint elrendelt fohászok által kell megtörténnie. 3- érthető, világos nyelven kell elhangzania, nem tartalmazhat érthetetlen varázsigéket, sem pedig varázslással összekapcsolt fekete mágiát (saʿwadha).
Több