عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
«إنَّ الرُّقَى والتَمائِمَ والتِّوَلَةَ شِرْكٌ».
[صحيح] - [رواه أبو داود وابن ماجه وأحمد] - [سنن أبي داود: 3883]
المزيــد ...
a minɛna masuudu den na abudala Ala diɲɛna a ma a ko :ne y'a mɛ kira da nɛɛma ni kisi b'a ye a b'a fɔ :
<< i k'a dɔn filaninkafɔya kilisi ni bàga ni kɔrɔtɛ ye filaninkafɔya ye >>
[صحيح] - [رواه أبو داود وابن ماجه وأحمد] - [سنن أبي داود - 3883]
Kira ye ko dɔw bange nɛɛma ni kisi b'a ye u kɛli ye filaninkafɔya ye; a dɔ ye:
A fɔlɔ: filaninkafɔya kilisi: kodɔnbaliya dùngew tun bɛ kuma min fɔ ka furakɛli kɛ, n'a bɛ tàli kɛ filaninkafɔya la .
A filanan : bàga ka bɔ kɔnɔkisɛ la o n'a ɲɔgɔnnaw: o min bɛ gulon denmisɛnw ni baganw na o n'a ɲɔgɔnnaw ko yaasa k'u tànga ɲɛ ma.
A sabanan: ani kɔrɔtɛ: o min bɛ labɛn ko yaasa furuɲɔgɔnw ka ɲɔgɔn kànun.
Ni ko ninnu ye filaninkafɔya de ye; ka d'a kan, ko dɔ kɛli sababu ye o don, k'a sɔrɔ silamɛ sariya sababu dɔ tɛ min sàbàtira ni dàlilu ye, wa fɛn yeta tɛ min sàbàtira ni kɔrɔbɔli ye. Fɛn min ye silamɛ sariya sababuw ye i n'a fɔ kurana kalan, wali fɛn sɔmin ta i n'a fɔ fura min bɛ sàbàti ni kɔrɔbɔli ye, o dàgàlen do ni dusukunnasiri tàra k'a fɔ sababu don, ani ko nàfa ni tɔɔrɔ bɛ Ala de bolo.