عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«السَّاعِي عَلَى الأَرْمَلَةِ وَالمِسْكِينِ، كَالْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، أَوِ القَائِمِ اللَّيْلَ الصَّائِمِ النَّهَارَ».

[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Abu Hurayrah (må Allah vara nöjd med honom) berättade att profeten ﷺ sa:
"Den som ser efter änkan och den faderlöse, är likt den som strider för Allahs skull, eller likt den som ber frivillig bön under natten och fastar på dagen."

[Autentisk] - [Al-Bukhari och Muslim]

Förklaring

Profeten ﷺ berättar att den som ser efter och spenderar sökande Allahs belöning vid kvinnan vars man dött, varefter hon inte har någon som tar hand om henne, samt den behövande person, får samma belöning som den som strider för Allahs skull, eller den som ber frivillig bön under natten utan att tröttas ut och fastar utan att bryta den.

Översättning: Engelska Franska Spanska Turkiska Urdu Indonesiska Bosniska Ryska Bengaliska Kinesiska Persiska Tagalog Indiska Vietnamesiska Singalesiska Uiguriska Kurdiska Hausa Portugisiska Malayalam Telugu Swahili Tamil Burmesiska Thailändska Tyska Japanska Pashto Assyriska Albanska الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
Visa översättningar

Vad vi kan lära oss från hadithen

  1. Det är uppmanat att samarbeta med de svaga och visa solidaritet för dem genom att möta deras behov.
  2. Dyrkan omfattar varje god handling, som att se efter änkan och den fattige.
  3. Ibn Hubayrah sa: "Detta betyder att Allah ger honom den sammanlagda och kombinerade belöningen av den fastande, den som ber den frivilliga nattbönen och den som strider för Allahs sak. Anledningen till det är att han fanns där för änkan istället för hennes man, och han fanns där för den behövande som inte kunde se efter sig själv, så han spenderade det som återstod av sitt uppehälle på dem och la ner sin energi på detta. Denna insats blev följaktligen likvärdig fastan, nattbön och kamp för Allahs skull.