+ -

عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «إذا مَرِض العَبد أو سافر كُتِب له مثلُ ما كان يعمل مقيمًا صحيحًا».
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Абу Муса аль-Аш‘ари (да будет доволен им Аллах) передал, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Когда раб Аллаха болеет или находится в пути, ему записывается совершение того же, что он обычно делал в месте постоянного проживания, будучи здоровым».
Достоверный. - Передал аль-Бухари

Разъяснение

Если человек имел обыкновение совершать какое-либо благое дело, когда он был здоров и незанят, однако из-за болезни он не в состоянии совершать его, то ему всё равно записывается полная награда за это дело, как если бы он совершал его, будучи в здравии. То же самое касается такой ситуации, когда человек лишается возможности совершать привычное для себя благое дело в результате поездки или другой уважительной причины, например, месячных.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тамильский Бирманский Тайский Немецкий Японский Пуштунский Ассамский Албанский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية القيرقيزية النيبالية اليوروبا الليتوانية الدرية الصومالية الطاجيكية الكينياروندا الرومانية المجرية التشيكية المالاجاشية
Показать переводы

Полезные выводы из хадиса

  1. Обширность милости Аллаха к Своим рабам.
  2. Кто не смог сделать что-то из совершаемых им обычно благих дел по уважительной причине — из-за нахождения в пути или болезни, — однако он был решительно намерен совершить эти действия при наличии способности, ему запишется награда, как если бы он не был в пути и не был болен.
Дополнительно