+ -

عن أبي هريرة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «إذا لَقِيَ أحدُكم أخاه فَلْيُسَلِّمْ عليه، فإن حَالَتْ بينهما شجرة، أو جِدَارٌ، أو حَجَرٌ، ثم لَقِيَه، فَلْيُسَلِّمْ عليه».
[صحيح] - [رواه أبو داود]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Когда кто-нибудь из вас встретит брата своего, пусть поприветствует его, а если их заставит разделиться дерево, стена или камень, то, когда они сойдутся вновь, пусть он поприветствует его снова».
[Достоверный] - [передал Абу Давуд]

Разъяснение

Мусульманину желательно приветствовать своего брата по вере при каждой встрече, и даже если они были вместе, а потом разошлись ненадолго по какой-то причине, а потом снова встретились, сунной для них является произнести приветствие. И человек не должен в подобной ситуации думать: мол, мы ведь только недавно расстались. И даже если их заставит разделиться в пути дерево, стена или камень, так что на какое-то время они перестанут видеть друг друга, сунной для них является поприветствовать друг друга, как только они снова сойдутся.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Суахили Тайский Немецкий Пуштунский Ассамский الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية الرومانية Malagasy Oromo
Показать переводы
Дополнительно