+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«إِذَا لَقِيَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيُسَلِّمْ عَلَيْهِ، فَإِنْ حَالَتْ بَيْنَهُمَا شَجَرَةٌ أَوْ جِدَارٌ أَوْ حَجَرٌ ثُمَّ لَقِيَهُ فَلْيُسَلِّمْ عَلَيْهِ أَيْضًا».

[صحيح] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 5200]
المزيــد ...

Od Ebu Hurejre, radijallahu anhu, prenosi se da je Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, rekao:
"Kada neko od vas sretne svoga brata muslimana, neka mu nazove selam; ako ih razdvoji drvo, zid ili kamen, neka mu ponovo nazove selam kada se sretnu."

[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi Ebu Davud] - [سنن أبي داود - 5200]

Objašnjenje

Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, podstiče muslimana da nazove selam svom bratu muslimanu svaki put kad ga sretne, čak i ako hodaju zajedno, pa ih razdvoji nešto poput drveta, zida ili velikog kamena, a potom se ponovo sretnu, treba opet da mu nazove selam.

Koristi hadisa

  1. a) Pohvalno je nazivati selam, i ponavljati ga prilikom svake promjene stanja.
  2. b) Poslanikovo, sallallahu alejhi ve sellem, vođenje računa o širenju prakse selama i njegovog stalnog ponavljanje pokazuje koliko je važno uspostaviti ljubav i jedinstvo među muslimanima.
  3. c) Selam je sadržan u riječima: esselamu alejkum ili: esselamu alejkum ve rahmetullahi ve berekatuhu, a posebno je rukovanje koje biva prilikom prvog susreta.
  4. d) Selam je vrsta dova, a muslimani su u potrebi za dovom jednih za druge i za stalnim ponavljanjem iste.
Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Telugo Svahilijanski Tajlandski Njemački Puštijanski Asamski الأمهرية الهولندية الغوجاراتية কিরগিজ النيبالية الرومانية المجرية الموري মালাগাসি অরমো الجورجية
Prikaz prijevoda