+ -

عن أبي هريرة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «إذا لَقِيَ أحدُكم أخاه فَلْيُسَلِّمْ عليه، فإن حَالَتْ بينهما شجرة، أو جِدَارٌ، أو حَجَرٌ، ثم لَقِيَه، فَلْيُسَلِّمْ عليه».
[صحيح] - [رواه أبو داود]
المزيــد ...

Ang saling ito ay nangangaiangan ng daddag na pagrerepaso at pagtutumpak..

Ayon kay Abē Hurayrahو buhat sa Sugo ni Allah pagpalain siya ni Allah at pangalagaan-Nagsabi siya:(( Kapag nakasalubong ng isa sa inyo ang kapatid niya,bumati siya sa kanya,at kapag nakaharang sa pagitan nilang dalawa ang puno o dingding o bato,pagkatapos ay nasalubong niya ito,Bumati siya rito))
[Tumpak] - [Isinaysay ito ni Imām Abū Dāwud]

Ang pagpapaliwanag

Ang isang Muslim ay napag-utusan sa pamamaraan ng kusang-loob (na Gawain) na bumati sa kapatid nitong Muslim sa bawat pagsalubong niya rito.kahit na sila ay magkasama,pagkatapos ay nagkahiwalay dahil sa layunin mula sa (anumang) mga layunin,pagkatapos ay nagkatagpo sila,kahit pa ito ay malapit lang.Katotohanan, kabilang sa Sunnah ang bumati siya sa kanya,at huwag niyang sabihing:Ang pagitan kolang sa kanya ay napakalapit,ngunit bumati ito sa kanya,kahit pa ang namagitan sa kanilang dalawa ay Puno o Dingding o Bato,kung hindi niya ito makikita,tunay na kabilang sa mga Sunnah ang bumati siya sa kanya.

Ang Salin: Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu Espanyol Ang Wikang Indonesiyano Ang Wikang Pranses Ang Wikang Turko Ang Wikang Ruso Ang Wikang Bosniyo Sinhala Indian Ang Wikang Tsino Ang Wikang Persiyano Vietnamese Kurdish Hausa Portuges Malayalam Swahili Thailand Aleman Pushto Asami الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية الرومانية Luqadda malgaashka Luqadda Oromaha
Paglalahad ng mga salin