+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«إِذَا لَقِيَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيُسَلِّمْ عَلَيْهِ، فَإِنْ حَالَتْ بَيْنَهُمَا شَجَرَةٌ أَوْ جِدَارٌ أَوْ حَجَرٌ ثُمَّ لَقِيَهُ فَلْيُسَلِّمْ عَلَيْهِ أَيْضًا».

[صحيح] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 5200]
المزيــد ...

Jële nañu ci Abuu Hurayrata yal na ko Yàlla dollee gërëm mu jële ci Yonnente bi yal na ko Yàlla dolli xéewal ak mucc mu wax ne:
«bu kenn ci yéen dajee ak mbokkam na ko nuyu, bu dara doxee seen diggante ag garab walla miir walla aw doj mu dajewaat ak moom na ko nuyu batay».

[Wér na] - [Abóo Daawuda soloo na ko] - [Téere Sunna yi bu Abóo Daawuda - 5200]

Leeral

Yonnente bi yal na ko Yàlla dolli xéewal ak mucc day soññee ci nuyu mbokku jullitam saa yu dajee ak moom, ba bu ñu àndee di dox am lu leen teqale niki ag garab walla miir walla aw doj wu rëy, topp mu dajewaat ak moom ginnaaw ga na ko nuyu beneen yoon.

Bokk na ci njariñi Adiis bi

  1. Sopp nañu tasaare nuyóo, ak mu bàmtu ko saa bu anam gi soppeekoo.
  2. Tarug xérug Yonnente bi yal na ko Yàlla dolli xéewal ak mucc ci tasaare sunnas nuyóo ak jotale ci; ngir li ci nekk ci xëcc mbëggeel ak miinante ci diggante jullit ñi.
  3. Nuyóo mooy nga wax: (Assalaamu halaykum) walla (Assalaamu halaykum warahmatul Laahi wabarakaatuhu), ci ludul saafonte gi nga xam ne mooy am ci ag daje gu njëkk.
  4. Nuyóo ñaan la, te jullit ñi dañoo aajowoo ñenn ñi di ñaanal ñeneen ñi donte loolu day bàmtu.
Tekki: Àngale Urdu Español Endonesi Farãse Turki Risi Bosniya Sinhaaliya Endo Sinwaa Faaris Witnaam Tagalog Kurdi Awsa Portige Malayalam Telgoo Sawaahili Taylandi Almaa Pastoo Asaami Suwiit Olànd Gujarati Xisxisi Nipali Litwaani Serbi Kinirowanda Rom Majri الموري Oromoo Kanadi Ukraani الجورجية المقدونية
Gaaral tekki yi