عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«إِذَا مَرِضَ الْعَبْدُ أَوْ سَافَرَ كُتِبَ لَهُ مِثْلُ مَا كَانَ يَعْمَلُ مُقِيمًا صَحِيحًا».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 2996]
المزيــد ...

この翻訳は再確認が必要です.

アブー・ムーサー・アル=アシュアリー(アッラーのご満悦あれ)によれば、アッラーの使徒(アッラーからの祝福と平安あれ)は言った:
「しもべが病気になるか旅行するかすれば、健康で滞在している状況にあった時の行いが記録される。」

[真正] - [アル=ブハーリーの伝承] - [صحيح البخاري - 2996]

注釈

預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)はアッラーの恩寵と慈悲について語った。そして、健康で滞在中の状態にあるときに正しい行いを行うことを習慣としているムスリムがいたとして、もしその者が病気になったり、または旅行で忙しくなったり、その他の理由でそれが出来なくなったとしても、あたかも健康で滞在中の状態にある時に行っているかのように完全な形でご褒美を記録されるのだ、と伝えた。

本ハディースの功徳

  1. アッラーの、そのしもべたちに対する恩寵の偉大さ。
  2. 健康と余暇がある時に服従行為に努力し、時間を活用することの勧め。
翻訳を見る
言語: 英語 ウルドゥー語 スペイン語 もっと… (68)