カテゴリー: 神学 . アッラーへの信仰 .

عن أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ رضي الله عنه قال:
بينما نحن جلوس مع النبي صلى الله عليه وسلم في المسجد دخل رجل على جمل، فأناخه في المسجد ثم عقله، ثم قال لهم: أيكم محمد؟ والنبي صلى الله عليه وسلم متكئ بين ظهرانيهم، فقلنا: هذا الرجل الأبيض المتكئ. فقال له الرجل: يا ابن عبد المطلب فقال له النبي صلى الله عليه وسلم: «قد أجبتك». فقال الرجل للنبي صلى الله عليه وسلم: إني سائلك فمشدد عليك في المسألة، فلا تجد علي في نفسك؟ فقال: «سل عما بدا لك» فقال: أسألك بربك ورب من قبلك، آلله أرسلك إلى الناس كلهم؟ فقال: «اللهم نعم». قال: أنشدك بالله، آلله أمرك أن نصلي الصلوات الخمس في اليوم والليلة؟ قال: «اللهم نعم». قال: أنشدك بالله، آلله أمرك أن نصوم هذا الشهر من السنة؟ قال: «اللهم نعم». قال: أنشدك بالله، آلله أمرك أن تأخذ هذه الصدقة من أغنيائنا فتقسمها على فقرائنا؟ فقال النبي صلى الله عليه وسلم: «اللهم نعم». فقال الرجل: آمنت بما جئت به، وأنا رسول من ورائي من قومي، وأنا ضمام بن ثعلبة أخو بني سعد بن بكر.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 63]
المزيــد ...

この翻訳は再確認が必要です.

アナス(アッラーのご満悦あれ)は言った:
私たちが預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)と一緒にマスジドで座っていると、ラクダに乗った男が入って来た。彼はラクダを座らせると、それをつなぎ止め、それから彼らに言った:「ムハンマドは誰か?」預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)は彼らの中で、よりかかりながら座っていた。私たちは言った:「このよりかかっている肌の白い人です。」すると男は彼に向かって言った:「アブドルムッタリブの息子よ。」預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)は彼に言った:「あなたに応じていますよ。」男は預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)に言った:「私はあなたに問う。そしてあなたに対して厳しい質問をする。だから私に対して嫌にならないでほしいのだが?」預言者は言った:「質問したいことを質問しなさい。」男は言った:「あなたの主と、あなた以前の者たちの主にかけて問う。アッラーはあなたを全ての人々に向けて遣わしたのか?」預言者は言った:「アッラーにかけて、そうです。」男は言った:「アッラーにかけてあなたに問う。アッラーは、私たちが昼夜5回のサラー(礼拝)をすることをあなたに命じたのか?」預言者は言った:「アッラーにかけて、そうです。」男は言った:「アッラーにかけてあなたに問う。アッラーは、私たちが1年のこの月にサウム(断食)をすることをあなたに命じたのか?」預言者は言った:「アッラーにかけて、そうです。」男は言った:「アッラーにかけてあなたに問う。アッラーは、これらのサダカ(浄財)を私たちのうちの裕福な者たちから取り、私たちのうちの貧しい者に分配することをあなたに命じたのか?」預言者は言った:「アッラーにかけて、そうです。」すると男は言った:「私はあなたがもたらしたものを信じました。私は私の後ろで待っている私の民からの使いです。私はサァド・ブン・バクル族の兄弟、ディマーム・ブン・サァラバです。」

[真正] - [二大真正集収録の伝承] - [صحيح البخاري - 63]

注釈

アナス・ブン・マーリク(アッラーのご満悦あれ)は伝えている:教友たちが預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)と一緒にマスジドで座っていると、ラクダに乗った男が入って来た。彼はラクダを座らせると、それをつなぎ止めた。 それから彼らに尋ねて言った:「ムハンマドは誰か?」 預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)は彼らの中で、よりかかりながら座っていた。私たちは言った:「このよりかかっている肌の白い人です。」 すると男は彼に向かって言った:「アブドルムッタリブの息子よ。」 預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)は彼に言った:「あなたの言うことを聞いています。質問しなさい、答えましょう。」 男は預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)に言った:「私はあなたに問う。そしてあなたに対して厳しい質問をする。だから私に対して嫌にならないでほしいのだが?」 −つまり、私に対して怒ったり、気を悪くしないでほしいということである−。 預言者は言った:「質問したいことを質問しなさい。」 男は言った:「あなたの主と、あなた以前の者たちの主にかけて問う。アッラーはあなたを人々へと遣わしたのか?」 預言者はその正しさを強調し、言った:「アッラーにかけて、そうです。」 男は言った:「アッラーにかけてあなたに問う。アッラーは、私たちが昼夜5回のサラー(礼拝)をすることをあなたに命じたのか?」−これはつまり、義務のサラーのことである−。 預言者は言った:「アッラーにかけて、そうです。」 男は言った:「アッラーにかけてあなたに問う。アッラーは、私たちが1年のこの月にサウム(断食)をすることをあなたに命じたのか?」–これはつまり、ラマダーン月のことである–。 預言者は言った:「アッラーにかけて、そうです。」 男は言った:「アッラーにかけてあなたに問う。アッラーは、これらのサダカ(浄財)を私たちのうちの裕福な者たちから取り、私たちのうちの貧しい者に分配することをあなたに命じたのか?」−これはつまり、ザカーのことである–。 預言者は言った:「アッラーにかけて、そうです。」 こうしてディマームはイスラームを受け入れ、自分の民をイスラームへと招くことを預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)に伝えた。それから自己紹介をし、彼がサァド・ブン・バクル族の兄弟、ディマーム・ブン・サァラバであることを知らせた。

本ハディースの功徳

  1. 預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)の謙虚さ。男は彼を教友の中から見分けることができなかった。
  2. 預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)のよい品性。彼は質問者に対してやさしく対応している。このようによい対応をすることは、宣教が受け入れられる理由となる。
  3. 人を白いとか赤いとか、背が高いとか低いとかいった風に、その者を貶めることを意図せず、本人もそれを嫌がらない限り、その者の特徴によって紹介することの合法性。
  4. 必要があれば非ムスリムがマスジドに入ることが許されること。
  5. このハディースにはハッジが言及されていないが、それはこの時点でそれがまだ義務付けられてはいなかったためである。
  6. 人々をイスラームへと招くことに関する教友たちの熱心さ。ディマームはイスラームを受け入れるや否や、自分の民をそこへと招くことにおいて関心を高めたのである。
翻訳を見る
言語: 英語 ウルドゥー語 スペイン語 もっと… (66)
もっと…