عن أبي موسى الأشعري -رضي الله عنه- قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «إذا مَرِض العَبد أو سافر كُتِب له مثلُ ما كان يعمل مقيمًا صحيحًا».
[صحيح.] - [رواه البخاري.]
المزيــد ...

അബൂ മൂസൽ അശ്അരി -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ- നിവേദനം: നബി -ﷺ- പറഞ്ഞു: "ഒരു അടിമ രോഗിയാവുകയോ, യാത്ര പോവുകയോ ചെയ്താൽ അവൻ ആരോഗ്യവാനും നാട്ടിലുള്ളവനുമായിരിക്കവെ ചെയ്തത് പോലുള്ളത് അവന് രേഖപ്പെടുത്തപ്പെടുന്നതാണ്."
[സ്വഹീഹ്] - [ബുഖാരി ഉദ്ധരിച്ചത്]

വിശദീകരണം

ഒരു മനുഷ്യൻ അവൻ്റെ ആരോഗ്യാവസ്ഥയിലും ഒഴിവു സമയത്തും ഏതെങ്കിലും സൽകർമ്മം പൊതുവെ ചെയ്യാറുള്ള വ്യക്തിയാണെങ്കിൽ അവൻ രോഗിയാവുകയും, ആ പ്രവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയാതെ വരികയും ചെയ്താൽ പ്രസ്തുത പ്രവർത്തനത്തിൻ്റെ പ്രതിഫലം അവന് പൂർണ്ണമായി രേഖപ്പെടുത്തപ്പെടുന്നതാണ്. അതു പോലെ തന്നെയാണ് മറ്റുതടസ്സങ്ങളും. യാത്രയും ആർത്തവവും ഉദാഹരണം.

പരിഭാഷ: ഇംഗ്ലീഷ് ഫ്രഞ്ച് സ്‌പെയിൻ തുർക്കി ഉർദു ഇന്തോനേഷ്യ ബോസ്‌നിയ റഷ്യ ബംഗാളി ചൈനീസ് പേർഷ്യൻ തഗാലോഗ് ഇന്ത്യൻ കുർദിഷ് പോർച്ചുഗീസ് തെലുങ്ക്‌ സ്വാഹിലി
വിവർത്തനം പ്രദർശിപ്പിക്കുക
1: * അല്ലാഹുവിൻ്റെ കാരുണ്യത്തിൻ്റെ വിശാലതയും, അവൻ്റെ അടിമകളോടുള്ള സ്നേഹാനുകമ്പയും.
2: * മതപരമായ എന്തെങ്കിലും ഒഴിവുകഴിവ് കാരണത്താൽ - ഉദാഹരണത്തിന് യാത്രയോ രോഗമോ കാരണത്താൽ - ആർക്കെങ്കിലും അവൻ പൊതുവെ ചെയ്യാറുണ്ടായിരുന്ന ഏതെങ്കിലും സൽകർമ്മം ചെയ്യാൻ സാധിക്കാതെ വന്നാൽ - സാധിക്കുമായിരുന്നെങ്കിൽ ആ പ്രവർത്തനം ചെയ്യാമായിരുന്നു എന്ന ഉറച്ച ഉദ്ദേശം അവന് ഉണ്ടെങ്കിൽ - അവന് അതിനുള്ള പ്രതിഫലം രേഖപ്പെടുത്തപ്പെടുന്നതാണ്. അവൻ ആരോഗ്യവാനും നാട്ടിൽ താമസക്കാരനുമായിരുന്ന സന്ദർഭത്തിൽ ഉള്ളത് പോലെ തന്നെ.