عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «إذا مَرِض العَبد أو سافر كُتِب له مثلُ ما كان يعمل مقيمًا صحيحًا».
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Ebu Musa el Eshariu (Allahu qoftë i kënaqur me të!) tregon se i Dërguari i Allahut ﷺ ka thënë: "c2">“Kur robi sëmuret ose udhëton, shpërblimi i shkruhet njëjtë siç ka punuar sa ka qenë vendas dhe i shëndoshë.”
Ky hadith është sahih. - E shënon Buhariu.

Shpjegimi

Nëse njeriu e ka zakon të bëjë një vepër të mirë kur është i shëndoshë dhe i lirë, pastaj sëmuret dhe nuk mund ta bëjë atë, atëherë i shkruhet shpërblimi i plotë, sikundërqë, po të bënte ndonjë vepër të mirë në gjendje kur është i shëndoshë, ose si pengesë është udhëtimi ose ndonjë arsye tjetër, bie fjala, menstruacionet.

Përkthimi: Anglisht Frëngjisht Spanjisht Turqisht Urdu Indonezisht Boshnjakisht Rusisht Bangalisht Kinezisht Persisht Tagalogisht Indisht Vietnamisht Sinhalisht Ujgurisht Kurdisht Hausaisht Portugalisht Melejalemisht Gjuha telugu Sevahilisht Tamilisht Burmisht Tajlandisht Gjermanisht Japonisht Gjuha Pashto Asamisht Suedisht Emherisht الهولندية الغوجاراتية الدرية
Shfaq përkthimet

Mësime nga hadithi

  1. Mëshira e gjerë e Allahut të Lartësuar dhe butësia e Tij me robërit e Vet.
  2. Atij që i pamundësohet t'i kryejë ato vepra të mira, të cilat i kishte zakon, për shkak të ndonjë arsyeje fetare, bie fjala, udhëtimi ose sëmundja, por duke e pasur nijetin (qëllimin) e vendosur për ta kryer atë në atë gjendje kur ka fuqi, atëherë të tillit do t'i shkruhet shpërblimi sikur të ishte vendas dhe i shëndoshë.