+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«لَا تَجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ قُبُورًا، وَلَا تَجْعَلُوا قَبْرِي عِيدًا، وَصَلُّوا عَلَيَّ؛ فَإِنَّ صَلَاتَكُمْ تَبْلُغُنِي حَيْثُ كُنْتُمْ».

[حسن] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 2042]
المزيــد ...

Abu Hurairah - Que ALLAH esteja satisfeito com ele - narrou que o Mensageiro de ALLAH - Que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele - disse:
“Não tornai vossas casas sepulturas, e não tornai minha sepultura como um lugar de celebração (i.e., de visitas em momentos específicos). Porém, enviai bênçãos para mim, pois vossas bênçãos chegarão até mim, onde quer que estejais”.

[Bom] - [Relatado por Abu Dawud] - [Sunan Abílio Dáwud - 2042]

Explanação

O Profeta, que a paz e bênçãos de ALLAH, estejam sobre ele, proibiu que as casas fossem privadas de se efectuar Swaláh, para que não tornassem como cemitérios, onde não se pode observar Swaláh facultativo. Ele proibiu visitar repetidamente seu túmulo e se reunir lá regularmente. Porque esse é um meio que leva ao politeísmo. Ele ordenou que se enviasse Swaláh (bênçãos) e Salám (saudações) de onde quer que a pessoa esteja, visto que chega ate a si tanto de perto como de longe, não há necessidade de visitar repetidamente seu túmulo.

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Uigur Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Malayalam Telugu Suaíli tâmil Birmanês Tailandês Alemão japonês Pushto Assamês Albanês Sueco Tradução amárico tradução holandesa Gujarati Quirguistão Nepalês Iorubá Tradução de lituano Dari Sérvio Tradução somali Tadjique Tradução de Kinyarwanda Tradução Romana Húngaro Tcheco الموري Malgaxe Italiano Tradução Oromo Canadense الولوف البلغارية Azeri الأكانية Uzbequistão Ucraniano الجورجية اللينجالا المقدونية
Ver as traduções

Das notas do Hadith

  1. A proibição de se privar as casas da prática de actos de adoração a ALLAH, o Altíssimo.
  2. Proibição de viajar com objectivo de visitar o túmulo do Profeta, que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele; porque ele ordenou que se enviasse Swaláh para ele e informou que o mesmo chegará até ele, mas sim, viaja-se apenas para observar Swaláh no seu Massjid.
  3. É proibido fazer da visita ao túmulo do Profeta, que a paz esteja com ele, como um dia de festa (ide), repetindo a sua visita de maneira específica em um período específico, e a mesma regra aplica-se a todas outros túmulos.
  4. A honra do Profeta, que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele, atribuída pelo seu Senhor, com a instituição do envio de bênçãos e saudações para ele, em todos os tempos e lugares.
  5. Visto que a proibição de observar Swaláh nas sepulturas foi unanime pelos Companheiros; portanto, o Profeta, que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele, proibiu de tornar as casas como cemitérios, não observando Swaláh facultativo nelas.