+ -

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:
كُنْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا، فَقَالَ: «يَا غُلَامُ، إِنِّي أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ، احْفَظِ اللهَ يَحْفَظْكَ، احْفَظِ اللهَ تَجِدْهُ تُجَاهَكَ، إِذَا سَأَلْتَ فَاسْأَلِ اللهَ، وَإِذَا اسْتَعَنْتَ فَاسْتَعِنْ بِاللهِ، وَاعْلَمْ أَنَّ الْأُمَّةَ لَوِ اجْتَمَعَتْ عَلَى أَنْ يَنْفَعُوكَ بِشَيْءٍ، لَمْ يَنْفَعُوكَ إِلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللهُ لَكَ، وَلَوِ اجْتَمَعُوا عَلَى أَنْ يَضُرُّوكَ بِشَيْءٍ، لَمْ يَضُرُّوكَ إِلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللهُ عَلَيْكَ، رُفِعَتِ الْأَقْلَامُ وَجَفَّتِ الصُّحُفُ».

[صحيح] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي: 2516]
المزيــد ...

Yii a ɭbn Abbaas nengẽ, -Wẽnd yard be b yiibã yĩnga- a yeelame:
M da bee Wẽnd Tẽn-tʋʋm poorẽ wã, -Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga-, t'a yeele:" Biigɑ, ɑd mɑm nɑ n wilga foom gom-biisi, gũus Wẽnd t'A nɑ gũus-fo, gũus Wẽnd tɩ fo nɑ mik-A f togellẽ wã, f sã n nɑ n kos bɩ f kos Wẽnde, lɑ f sã n nɑ n kos sõngre bɩ f kos Wẽnde, lɑ f bãnge: tɩ nebã fãɑ sã n nɑɑg tɑɑbɑ n nɑ nɑf foom ne bũmbu, b pɑ nɑ n nɑf foom rẽndɑ ne bũmb ningɑ Wẽnd sẽn gʋls n kõ foomã, b sã n leb n tigim tɑɑbɑ n nɑ n nɑms foom ne bũmbu, b pɑ tõe n nɑms foom rẽndɑ ne bũmb ning Wẽnd sẽn gʋls n doglg foomã, gʋls-mخod zẽkɑme, sεbã me kʋɩɩme».

[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A At-tirmiiziy n togs-a] - [Sunan At-tirmiiziy - 2516]

bilgrã

A Abbaas kõta kibare, -Wẽnd yard be a yĩnga-tɩ yẽ rag n yaa bi-bilfu, n lagem Nabiyaamã -Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga- t'a yeel-a -Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga-: tɩ m na yeel-f-la yεla tɩ Wẽnd naf-f ne-ba:
Gũus Wẽnde, tɩ tũud ne fo sẽn na n gũus A saglsã n naag A sẽn gɩdgã, ne A sẽn na n mik foom A tũud-rãmbẽ wã la A ra yãnd foom Wẽnd kɩɩsgẽ wã la zunuub-rãmbẽ wã ye, fo sã n maan rẽnda, fo rolbã yaa tɩ Wẽnd na n gũ-f lame n yi dũni la laahr yel-kiti la A gũ foom fo yεlã pʋgẽ, fo sẽn teesẽ fãa.
F sã n rat n kos bũmbu, bɩ f ra kose, rẽnda Wẽnde, bala yaa Yẽnda A Yembr bal la sẽn sakd bõosdbã boollã.
La f sã n wa rat sõngre, bɩ f ra kos sõngr tɩ sã n ka Wẽnde.
La f tall bãng-n-wãaka tɩ ad nafa ka tõe n paam foom, baa tɩ tẽngã neb fãa gill sã n tigim taaba n rat n na n naf-fo sã n ka Wẽnd sẽn gʋls n kõ foom, la nang kõn n tol n paam foom me, baa tɩ tẽngã neb gill tigim taaba n rat n nams foom, rẽndame tɩ yaa Wẽnd sẽn kord bũmb ningã tɩ na n paama foomã.
La ad yel-kãngã, Wẽnd gʋls-a lame, A Naam yɩ wagelle la A kord-a n zems ne Wẽnd Minimã sẽn tʋll bũmb ningã, la Wẽnd sẽn gʋls bũmb ning me ka tedgde.

Lebgrã: Ãnglε Urdiimdu Espayõondo Ẽndoneziimdu Wiguuriimdo Bãngeliindu Fãrendã Turkiindu Risɩɩndã Bʋsnɑndã Sanhaliimdo Ẽndẽemdo Sɩnondo perisẽendo Vieetnãamdo Tɑgεloog Kurdiimdo Hawsaamdo Portɩgaleemdo Malayalam goama Telgoomdo Sʋwaahɩlɩɩmdo Tamulɩɩmdo Buruma rãmb goama Taɩɩland rãmb goama Almaando Zapõneemdo Pastuumdu Asaneemdo Albaneemdo Sʋwεεd rãmb goama Amharɩɩmdo Holandẽemdo Guzaratɩɩmdo Kɩrkɩzɩy rãmb goama Nepalẽemdo Yorba Litianeemdo Dari rãmb goama Serbɩɩmdo Somaliyẽemdo Tagikẽemdo Kinyaroaandẽemdo Rʋmaneemdo Hõngriimdo Kεk rãmb goama Madagaskaar rãmb goama ɭtalɩɩmdo Oromoomdo Kanadẽemdo Azarbagẽemdo Ʋzbekɩɩmdo Ikreneemdo
Wilg Goɑmã lebg-rãmbã

Sẽn be Hɑdiisã yõod-rãmbẽ

  1. Hadiisã wilgda tʋlsem kãsẽng sẽn be koam bãanegã la koam-bi, b wilg-ba b dĩinã yellã sẽn yaa Wẽnd yembgo la zʋgd-rãmba la zẽng sẽn ka rẽnda.
  2. Rolbã yɩtɑ wɑlɑ tʋʋmdã buudu.
  3. B sagendame tɩ f tik Wẽnde, la f bobl-f meng ne Wẽnde la f bas zẽng sẽn ka Wẽnde, Wẽnd me la bobendbã sẽn yɩɩd sõmblem.
  4. A wilgdame tɩ b kõ sɩda ne Wẽnd bʋʋdã la A pʋlengã, la f yard ne rẽ la f bãng tɩ Wẽnd korda bũmbã fãa.
  5. Ned ning sẽn yεεba Wẽnd sagellã, rẽnd Wẽnd yεεbd-a lame, la Wẽnd ka na n gũus-a ye.