+ -

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:
كُنْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا، فَقَالَ: «يَا غُلَامُ، إِنِّي أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ، احْفَظِ اللهَ يَحْفَظْكَ، احْفَظِ اللهَ تَجِدْهُ تُجَاهَكَ، إِذَا سَأَلْتَ فَاسْأَلِ اللهَ، وَإِذَا اسْتَعَنْتَ فَاسْتَعِنْ بِاللهِ، وَاعْلَمْ أَنَّ الْأُمَّةَ لَوِ اجْتَمَعَتْ عَلَى أَنْ يَنْفَعُوكَ بِشَيْءٍ، لَمْ يَنْفَعُوكَ إِلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللهُ لَكَ، وَلَوِ اجْتَمَعُوا عَلَى أَنْ يَضُرُّوكَ بِشَيْءٍ، لَمْ يَضُرُّوكَ إِلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللهُ عَلَيْكَ، رُفِعَتِ الْأَقْلَامُ وَجَفَّتِ الصُّحُفُ».

[صحيح] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي: 2516]
المزيــد ...

Od Ibn Abbasa, radijallahu anhuma, se prenosi da je rekao:
"Bio sam jedan dan iza Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, pa mi je rekao: 'O dječače, podučiću te ovim riječima: 'Čuvaj Allaha, pa će i Allah tebe čuvati. Čuvaj Allaha pa ćeš Ga uvijek pred sobom naći (tj. postupaj kako Allah želi pa kad Ga nešto zamoliš, On će ti udovoljiti). Kada moliš, moli Allaha. Kada pomoć tražiš, traži je od Allaha. I znaj, da kada bi se svi ljudi sakupili da ti i najmanju korist pribave, ne bi donijeli osim ono što ti je Allah odredio i propisao. A kada bi se sakupili da ti nanesu kakvu štetu, ne bi ti nanijeli štete osim onoliko koliko ti je Allah odredio i upisao. Pera sudbine su podignuta, a stranice se osušile (tj. sve je određeno i zaključeno).''"

[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi Tirmizi] - [سنن الترمذي - 2516]

Objašnjenje

Ibn Abbas, radijallanu anhu, nam kazuje da je jednom prilikom, dok je bio dječak, kada je jahao zajedno sa Allahovim poslanikom, sallallahu 'alejhi ve sellem, Poslanik mu je rekao: "Dječače, podučit ću te nekim stvarima koje će ti biti od koristi:
Čuvaj Allaha tako što ćeš izvršavati ono što je On naredio i kloniti se onoga što je On zabranio. U skladu s tim, bit ćeš uvijek u djelima pokornosti, a ne u grijesima. Ako tako postupiš, Allah će te nagraditi tako što će te sačuvati poteškoća ovoga i onoga svijeta i pomoći će ti u svim tvojim radnjama.
A kada želiš da zatražiš od nekoga nešto, zatraži samo od Allaha. On je jedini koji se odaziva onima koji Ga mole.
Pored toga, kada želiš da potražiš pomoć, zatraži je samo od Allaha.
Budi ubijeđen da ti se u životu neće desiti neka korist pa makar se svi ljudi na Zemlji skupili da ti je priušte, osim uz Allahovu dozvolu. S druge strane, neće ti se desiti nikakva šteta makar se svi ljudi urotili protiv tebe osim ako Allah tako odredi.
To je sve Allah odredio shodno Svojoj mudrosti i Svome znanju. Ne može se promijeniti ono što je Uzvišeni odredio.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Telugo Svahilijanski Tamilijanski Burmanski Tajlandski Njemački Japanski Puštijanski Asamski Albanski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية কিরগিজ النيبالية ইউরুবা الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية কিনিয়ারওয়ান্ডা الرومانية المجرية التشيكية الموري মালাগাসি Italijanski অরমো কন্নড় الولوف البلغارية আজারী الأوزبكية الأوكرانية الجورجية اللينجالا المقدونية
Prikaz prijevoda

Koristi hadisa

  1. Važnost podučavanja omladine i djece načelima vjere, kao što je tevhid i ahlak i ostale propise.
  2. Čovjeka će stići nagrada ili kazna shodno njegovim djelima.
  3. Naređeno nam je da se oslonimo na Allaha i ni na koga više. On je najbolji na koga se može osloniti.
  4. Vjerovanje u Allahovu odredbu i zadovoljstvo njome, a Allah je ionako sve odredio.
  5. Ko zanemari Allahovu naredbu, On će njega zanemariti i neće ga sačuvati.