+ -

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:
كُنْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا، فَقَالَ: «يَا غُلَامُ، إِنِّي أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ، احْفَظِ اللهَ يَحْفَظْكَ، احْفَظِ اللهَ تَجِدْهُ تُجَاهَكَ، إِذَا سَأَلْتَ فَاسْأَلِ اللهَ، وَإِذَا اسْتَعَنْتَ فَاسْتَعِنْ بِاللهِ، وَاعْلَمْ أَنَّ الْأُمَّةَ لَوِ اجْتَمَعَتْ عَلَى أَنْ يَنْفَعُوكَ بِشَيْءٍ، لَمْ يَنْفَعُوكَ إِلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللهُ لَكَ، وَلَوِ اجْتَمَعُوا عَلَى أَنْ يَضُرُّوكَ بِشَيْءٍ، لَمْ يَضُرُّوكَ إِلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللهُ عَلَيْكَ، رُفِعَتِ الْأَقْلَامُ وَجَفَّتِ الصُّحُفُ».

[صحيح] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي: 2516]
المزيــد ...

از ابن عباس رضی الله عنهما روایت است که فرمود:
روزی در عقب رسول الله صلی الله علیه و آله وسلم بودم، ایشان فرمودند "اى جوان، من به تو سخنانی ياد مى دهم: از (اوامر ونواهی) الله متعال محافظت كن، او نيز از تو محافظت مى كند، از (اوامر و نواهى) الله متعال محافظت كن، او را همراه و يارى رسان خود مى بينى، و اگر خواستی از الله بخواه، و اگر طلب كمک كردى، از الله طلب كمک كن، و بدان اگر همه ى امت جمع شوند تا نفعى به تو برسانند، نمى توانند نفعى به تو برسانند مگر به چيزى كه الله متعال براى تو نوشته باشد، و اگر جمع شوند تا آسیبی به تو برسانند، به تو آسیبی نمی‌رسانند مگر به چیزی که الله متعال برای تو نوشته است، قلم ها برداشته شده اند، و نوشته ها به اتمام رسيده است".

[صحیح] - [ترمذی روایت کرده] - [سنن ترمذی - 2516]

توضیح

ابن عباس رضی الله عنهما می گوید که او در سن خورد سالگی با پیامبر صلی الله علیه و آله و سلم بر سر (مركب) سواری بود که او صلی الله علیه وسلم برایش فرمود: من به تو کارها و چیزهای را می آموزانم که الله متعال به سبب آن به تو نفع می رساند:
الله متعال را با حفظ اوامر و دوری از نواهی او حفظ کن تا تو را در طاعت و عبادت بیابد، و در نافرمانی و گناه نیابد، اگر این کار را بکنید، پاداش ات این است که الله متعال تو را از بلاهای دنیا و آخرت حفظ می کند، و هر جا که بروی تو را در كارهايت یاری کند.
و اگر خواستی چیزی را بخواهی فقط از الله بخواه، زیرا تنها اوست که خواست سؤال کنندگان را می پذیرد.
و اگر کمک می خواستی فقط از الله بخواه.
و یقین داشته باشید که هیچ نفعی به تو نمی رسد هر چند تمام اهل زمین برای منفعت تو جمع شوند، مگر آنچه الله متعال برای تو مقرر داشته است، و هیچ ضرری به تو نمی رسد، هر چند تمام اهل زمین برای ضرر رساندن به تو جمع شوند جز آنچه الله متعال برایت مقدر کرده است.
و اینکه این امر را الله متعال مقرر فرموده، و به حکم حکمت و علم او مقدر شده است، و در آنچه که الله مقدر کرده است تبدیلی نمی آید.

ترجمه: انگلیسی اردو اسپانوی اندونزیایی اویگوری بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالی هندی چینایی فارسی ویتنامی تاگالوگ کردی هاوسا پرتگالی مالایالام تلگو سواحیلی تامیلی برمه ای تايلندی آلمانی ژاپنی پشتو آسامی آلبانی سویدی امحاری هلندی گوجراتی قرغزی نیپالی یوروبایی لیتوانیایی صربستانی سومالیایی تاجیکی کينیارواندایی رومانی مجارستانی چکسلواکی الموري مالاگاسی ایتالیایی اورومویی کانارایی الولوف البلغارية آذری اوزبکی اوکراینی الجورجية اللينجالا المقدونية
مشاهدۀ ترجمه ها

از فوائد حدیث

  1. اهمیت آموزش مسائل دینی به خردسالان و کودکان، مانند مسایل توحید و آداب وغیره.
  2. مجازات وپاداش از جنس عمل می باشد.
  3. دستور اعتماد كردن بر الله متعال، و تنها توكل كردن بر او، و اوست بهترين تكيه گاه.
  4. ایمان به قضا و قدر و رضایت به آن، و اینکه الله متعال هر چیز را مقدر کرده است.
  5. هر کسى فرمان الله را ضایع کرد الله او را ضایع می کند، و او را حفظ نمی کند.