+ -

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:
كُنْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا، فَقَالَ: «يَا غُلَامُ، إِنِّي أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ، احْفَظِ اللهَ يَحْفَظْكَ، احْفَظِ اللهَ تَجِدْهُ تُجَاهَكَ، إِذَا سَأَلْتَ فَاسْأَلِ اللهَ، وَإِذَا اسْتَعَنْتَ فَاسْتَعِنْ بِاللهِ، وَاعْلَمْ أَنَّ الْأُمَّةَ لَوِ اجْتَمَعَتْ عَلَى أَنْ يَنْفَعُوكَ بِشَيْءٍ، لَمْ يَنْفَعُوكَ إِلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللهُ لَكَ، وَلَوِ اجْتَمَعُوا عَلَى أَنْ يَضُرُّوكَ بِشَيْءٍ، لَمْ يَضُرُّوكَ إِلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللهُ عَلَيْكَ، رُفِعَتِ الْأَقْلَامُ وَجَفَّتِ الصُّحُفُ».

[صحيح] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي: 2516]
المزيــد ...

Ibn ‘Abbás (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl:
„Jednou jsem byl za Poslem Božím (ať mu Bůh žehná a dá mír) a on řekl: „Chlapče, naučím tě tato slova: dodržuj Boží nařízení a On tě ochrání, dodržuj Boží nařízení a najdeš Ho před sebou. Pokud chceš někoho o něco žádat, žádej Boha, a pokud potřebuješ pomoc, hledej ji u Boha. A věz, že pokud se celý svět spojí, aby ti něčím prospěl, nemůže ti prospět ničím jiným, než co ti Bůh již určil. A pokud se spojí, aby ti ublížil, nemůže ti ublížit ničím jiným než tím, co ti Bůh už určil. Pera již byla zvednuta a listy již zaschly.”"

[Správný(Sahíh)] - [Zaznamenal ho At-Thirmidhí] - [Sunan At-Tirmidhí - 2516]

Výklad

Ibn ‘Abbás (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že jednou, když byl malý, jel za Prorokem (ať mu Bůh žehná a dá mír) a ten mu řekl: Naučím tě nějaké věci, kterými ti Bůh prospěje:
Chraň se Boha tím, že budeš dodržovat Jeho nařízení a zákazy tak, že tě Bůh vždy nalezne poslušného, přibližujícího se k Němu dobrými skutky a nenalezne tě hřešícího. A když to budeš dodržovat, tvá odměna bude, že tě Bůh ochrání od všeho špatného na tomto i v budoucím světě a pomůže ti ve všem, co pro tebe bude důležité.
A pokud o něco žádáš, žádej pouze Boha, protože On jediný odpovídá těm, kteří žádají.
A pokud potřebuješ pomoc, nepros o ni nikoho jiného než Boha.
A měj jistotu v tom, že pokud se celý svět spojí, aby ti něčím prospěl, nemůže ti prospět ničím jiným, než co ti Bůh již určil. A pokud se spojí, aby ti ublížil, nemůže ti ublížit ničím jiným než tím, co ti Bůh už určil.
A že toto je věc, kterou Bůh určil podle Svojí moudrosti a vědění a kterou nelze změnit.

Překlad: Angličtina Urdština Španělština Indonéština Ujgurština Bengálština Francouzština Turečtina Ruština Bosenština Sinhálština Hindština Čínština Perština Vietnamština Tagalog(Tagalština) Kurdština Hauština Portugalština Malajálamština Telugština Svahilština Tamiliština Barmština Thajština Němčina Japonština Paštština Ásámština Albánština Švédština Amharština Holandština Gudžarátština Kyrgyzština Nepálština Jorubština Litevština Darí Srbština Somálština Tádžičtina Kiňarwandština Rumunština Maďarština الموري Malgaština Italština Oromština Kannadština الولوف البلغارية Azerština Uzbečtina Ukrajinština الجورجية اللينجالا المقدونية
Přehled překladů

Poučení z hadíthu

  1. Důležitost učení mladých lidí a dětí věcí z náboženství, které se týkají tawhídu, výchovy a dalších věcí.
  2. Odměna i trest jsou stejným způsobem, jako byl skutek.
  3. Nařízení spoléhat se pouze na Boha, protože On je nejlepší ochránce.
  4. Víra v osud a spokojenost s ním a že Bůh určil každou věc.
  5. Toho, kdo opustil Boha (nedodržoval Jeho příkazy), Bůh taky opustí a nebude ho ochraňovat.