+ -

عن عبد الله بن عباس رضي الله عنهما قال: كنت خلف النبي صلى الله عليه وسلم يوماً فقال يا غلام، إني أعلمك كلمات: «احْفَظِ اللهَ يحفظْك، احفظ الله تَجِدْه تُجَاهَك، إذا سألت فاسأل الله، وإذا اسْتَعَنْتَ فاسْتَعِن بالله، واعلمْ أن الأمةَ لو اجتمعت على أن ينفعوك بشيء لم ينفعوك إلا بشيء قد كتبه الله لك، وإن اجتمعوا على أن يَضرُّوك بشيء لم يَضرُّوك إلا بشيء قد كتبه الله عليك، رفعت الأقلام وجفت الصحف». وفي رواية: «احفظ الله تَجِدْه أمامك، تَعرَّفْ إلى الله في الرَّخَاء يَعرِفْكَ في الشِّدة، واعلم أنَّ ما أخطأَكَ لم يَكُنْ ليُصِيبَكَ، وما أصَابَكَ لم يَكُنْ لِيُخْطِئَكَ، واعلم أن النصرَ مع الصبرِ، وأن الفرجَ مع الكَرْبِ، وأن مع العُسْرِ يُسْرًا».
[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد بروايتيه]
المزيــد ...

De Ibn Abbás, que Al-láh esté complacido con los dos, que dijo: “Estaba un día detrás del Profeta, que la paz y las bendiciones de Al-láh sea con él, y me dijo: ‘¡Muchacho, te enseñaré unas palabras!: Protege a Al-láh (Su Din) obedeciendo sus mandatos y alejándote de sus prohibiciones y Él te protegerá; protege a Al-láh y siempre estará contigo; y si pides ayuda, pídesela a Al-láh. Y debes saber que si toda la gente se reuniera para beneficiarte en algo, no te beneficiarían en nada que no hubiese decretado Al-láh para ti; y si se reunieran para perjudicarte en algo, no te perjudicarían en nada que no hubiese decretado Al-láh para ti. Pues ya está todo escrito’. ” Lo relató At Tirmidí (Hadiz Hasan) Y en otro relato: “Obedece los mandatos de Al-láh y lo encontrarás frente a ti. Ve en busca de Al-láh en la abundancia y El irá en busca de ti en la estrechez. Debes saber que tu error o acierto no van a impedir lo que te haya de suceder por decreto. Y que la ayuda de Al-láh vendrá con la paciencia. La felicidad sigue a la desgracia. Y que después de la dificultad viene la facilidad. ”
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Tirmidhi - Registrado por Ahmad]

La Explicación

En este grandioso hadiz, el Mensajero de Al-láh -que la paz y las bendiciones de Al-láh sea con él- se dirige a un joven que es Ibn Abbas - que Al-láh esté complacido con ambos- para darle un consejo grandioso en el que le recomienda seguir los mandatos de Al-láh - Enaltecido sea- y evitar sus prohibiciones en todo momento y lugar. Al mismo tiempo, el Mensajero de Al-láh le corrige su fe desde la niñez al dejarle claro que no hay otro creador excepto Al-láh, nadie tiene poder por encima de Al-láh, nadie ejecuta todo cuanto nos rodea excepto Al-láh. No hay intermediario entre el siervo y su Señor. Es Él - Exaltado sea- al que se debe acudir en los momentos de calamidad y es a Él a quien debe suplicar cuando alcanza el castigo. El Mensajero de Al-láh -que la paz y las bendiciones de Al-láh sea con él- implantó la semilla de la fe en el corazón de Ibn Abbas- que Al-láh esté complacido con ambos- la fe en lo que Al-láh ha dispuesto en todos los asuntos.

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Tailandés Alemán Japonés Pashto Asamés Albanés السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية Luqadda yuruuba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية Luqadda kiniya ruwadiga الرومانية المجرية التشيكية الموري Luqadda malgaashka Italiano Luqadda Oromaha Luqadda kinaadiga الولوف البلغارية Luqadda Asariga الأوزبكية الأوكرانية الجورجية اللينجالا المقدونية
Mostrar las Traducciones

Entre los beneficios del HADIZ está

  1. Es permitido que dos personas monten un animal si esto no daña el animal.
  2. El maestro puede informar a su alumno que le va a enseñar algo, para llamar su atención y crear un suspenso en el receptor y así se encuentra interesado.
  3. El buen trato del profeta -que la paz y las bendiciones de Al-láh sea con él- hacia los que son inferiores a él diciendo: "¡Muchacho, te enseñaré unas palabras!"
  4. La situación privilegiada de Ibn Abas -que Al-láh esté complacido con él y con su padre- ya que el profeta le considera responsable y capaz de entender estos consejos a pesar de su menor edad.
  5. La recompensa puede ser equivalente a la obra realizada.
  6. Le ordena pedir ayuda y confiar solo en Al-láh sin nadie más, porque es el mejor a confiar en Él.
  7. La incapacidad de las criaturas, y que todas necesitan a Al-láh -Enaltecido y Exaltado sea-
  8. Mostrar que en esta vida se puede vivir pruebas duras, entonces se debe ser paciente al vivirlas.
  9. Aceptar el destino y el designio de Al-láh.
  10. Quien abandona su religión, Al-láh no le protege y le hace caer en la perdición.
  11. Quien sigue la guía de Al-láh -Enaltecido y Exaltado sea- Al-láh le guía hacia lo bueno.
  12. La buena noticia: la persona al recibir una dificultad debe esperar el alivio y la facilidad.
  13. Aliviar a quien recibe una prueba dura, al perder lo que se quiere lograr, con el dicho: "Debes saber que tu error o acierto no van a impedir lo que te haya de suceder por decreto" la primera parte alivia a quien recibe un mal y la segunda alivia a quien pierde un bien.