عن عبد الله بن عباس رضي الله عنهما قال: كنت خلف النبي صلى الله عليه وسلم يوماً فقال يا غلام، إني أعلمك كلمات: «احْفَظِ اللهَ يحفظْك، احفظ الله تَجِدْه تُجَاهَك، إذا سألت فاسأل الله، وإذا اسْتَعَنْتَ فاسْتَعِن بالله، واعلمْ أن الأمةَ لو اجتمعت على أن ينفعوك بشيء لم ينفعوك إلا بشيء قد كتبه الله لك، وإن اجتمعوا على أن يَضرُّوك بشيء لم يَضرُّوك إلا بشيء قد كتبه الله عليك، رفعت الأقلام وجفت الصحف». وفي رواية: «احفظ الله تَجِدْه أمامك، تَعرَّفْ إلى الله في الرَّخَاء يَعرِفْكَ في الشِّدة، واعلم أنَّ ما أخطأَكَ لم يَكُنْ ليُصِيبَكَ، وما أصَابَكَ لم يَكُنْ لِيُخْطِئَكَ، واعلم أن النصرَ مع الصبرِ، وأن الفرجَ مع الكَرْبِ، وأن مع العُسْرِ يُسْرًا».
[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد بروايتيه]
المزيــد ...

Segundo Abdullah filho de Abbáss - Que Allah esteja satisfeito com ele - relatou dizendo: Certa vez estava atrás do profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele -, então ele disse: << Ó jóvem, certamente, ensinar-te-ei algumas palavras: Preservai os limites de Allah que Ele te protegerá! Preservai os limites de Allah, que O encontrarás do teu lado. Quando pedires, peça a Allah e quando pedires por socorro, peça a Allah. Saiba que se toda a nação se unir para te benefeciar com algo, não poderá fazer exceto naquilo que Allah prescreveu para ti, e se ela se unir para te prejudicar, não o poderão fazer, exceto naquilo que Allah prescreveu contra ti, as canetas foram levantadas e as páginas secaram. >> Noutra versão consta: Preservai os limites de Allah e O encontrarás na sua frente, reconheça-O nos momentos de alegria que Ele te reconhecerá no momento de dificuldade. Saiba que aquilo que te falhou não era para te atingir e aquilo que te atingiu não era para te falhar, saiba que a vitória está na paciência e que o alívio vem depois da aflição, e na dificuldade vem a facilidade.
Autêntico - Relatado por Attirmidhi

Explanação

Neste grandioso hadith o profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - proporcionou para este jóvem, o filho de Abbáss - Que Allah esteja satisfeito com ele -, recomendações sublimes, essas que consistem em preservar as ordens de Allah -o Altíssimo - e afastar-se das proibições em todos os seus tempos e momentos. E o profeta corrigiu a sua crença na juventude, de que somente há um Criador, somente Allah é capaz de tudo, não há um manipulador das coisas junto com Allah e não existe intermediário entre o servo e seu Senhor, O Guardião na confiança e na súplica. Ele - O Glorioso -, é a esperança em momentos de infortúnio, é O Confiável quando vier a punição. E o profeta - Que a paz esteja sobre ele - enraizou no espírito do filho de Abbáss - Que Allah esteja satisfeito com ele -, a crença na predestinação de Allah, e que tudo ocorre pelo que foi decretado e predestinado por Allah -Glorificado seja -, seja do bem ou do mal, e que o ser humano não tem tudo em suas mãos e só conseguem o que Allah - Glorificado seja - permite.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa indiano Vietnamita Cingalês Uigur Curdo Hauçá Malayalam Telugu Suaíli tâmil Birmanês Tailandês Alemão japonês Pushto Assamês Albanês السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
Ver as traduções

Das notas do Hadith

  1. A permissibilidade de montar uma segunda pessoa no animal, basta que este consiga.
  2. A menção do professor para o aluno, que pretende lhe ensinar algo antes mesmo de agir, isso para despertar mais a sua vontade e que seu espírito esteja preparado para tal.
  3. A compaixão do profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - para os que estão abaixo dele; onde disse: "Ó jovem, te ensinarei algumas palavras".
  4. A virtude de filho de Abbáss - Que Allah esteja satisfeito com ele -, pois o profeta viu-lhe como digno dessas recomendações, apesar da sua pouca idade.
  5. A recompensa pode ser de acordo com gênero da prática.
  6. A ordem de confiar somente em Allah, e quão magnífico Guardião é Ele.
  7. A incapacidade das todas criaturas e que eles são pobres diante de Allah - Exaltado e Majestoso -.
  8. Alerta de que essa vida está exposta as dificuldades, portanto precisa pacientar.
  9. Contentar-se com a predestinação e decreto.
  10. Aquele que perde Allah - ou seja, perde a religião de Allah -, certamente Allah o desvia e não o protege.
  11. Aquele que preservar os preceitos de Allah - Exaltado e Majestoso -, Allah o guiará e o indicará sobre aquilo que é do bem.
  12. A grande boa notícia é que, se uma pessoa for afligida por uma dificuldade, então que espere a facilidade.
  13. Consolo para o servo em momentos de infortúnio e perda de um (ou algo) querido, em um dos dois sentidos, no seu dito: ''Saiba que aquilo te atingiu não era para te falhar e o que te falhou não era para te atingir'' A primeira frase é um consolo no acontecimento de uma coisa detestável e a segunda na perda de um (ou algo) querido.