عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:
كُنْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا، فَقَالَ: «يَا غُلَامُ، إِنِّي أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ، احْفَظِ اللهَ يَحْفَظْكَ، احْفَظِ اللهَ تَجِدْهُ تُجَاهَكَ، إِذَا سَأَلْتَ فَاسْأَلِ اللهَ، وَإِذَا اسْتَعَنْتَ فَاسْتَعِنْ بِاللهِ، وَاعْلَمْ أَنَّ الْأُمَّةَ لَوِ اجْتَمَعَتْ عَلَى أَنْ يَنْفَعُوكَ بِشَيْءٍ، لَمْ يَنْفَعُوكَ إِلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللهُ لَكَ، وَلَوِ اجْتَمَعُوا عَلَى أَنْ يَضُرُّوكَ بِشَيْءٍ، لَمْ يَضُرُّوكَ إِلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللهُ عَلَيْكَ، رُفِعَتِ الْأَقْلَامُ وَجَفَّتِ الصُّحُفُ».
[صحيح] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي: 2516]
المزيــد ...
A minɛna abasi den na Ala diɲɛna a ma a ko:
Dondɔ Ne tun bɛ kira kɔfɛ kisi b'a ye, a ko: <
[صحيح] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي - 2516]
Abasi den bɛ kibaruyali kɛ Ala diɲɛna a ma k'a fɔ a le denmisɛn man tun bɛ kira kɔfɛ yɛlɛnkan fɛn kan nɛɛma ni kisi b'a ye, kira k'a ma kisi b'a ye, ne bɛ i ladɔnniya koɲɛ dɔw ni ko dɔw la Ala b'i nàfa ni min ye :
Ala tànga n'a ka yamaruyakanw tàngali ye ani yɔrɔmanjanya ka bɔ a ka fatani kow ma, yaasa a k'i sɔrɔ bàtow ni gɛrɛɲɔgɔnya baaraw la a la, a kana i sɔrɔ Alasɔsɔ ni jùrumukow la, n'i y'o kɛ i sàra bɛ kɛ Ala b'i tànga ka bɔ duniya ni lahara ko kɔnnew ma, ani k'i dɛmɛ i ka kow la i taara yɔrɔ woo yɔrɔ.
Ni magojɔra ka fɛn dɔ deli, Ala dɔrɔn de deli, a le kelen dɔrɔn de be delilikɛla jaabi.
Wa n'i màgojɔra dɛmɛ la kana a ɲini mɔgɔsi fɛ fo Ala.
Denganiya ka k'i bolo k'a fɔ nàfa tɛ sɛ i ma hali ni dugukolo kan mɔgɔ bɛɛ jɛra k'u b'a kɛ fo Ala ye min sɛbɛn, tɔɔrɔ tɛ sɛ k'i sɔrɔ hali ni dugukolo kan mɔgɔ bɛɛ jɛra k'u b'a kɛ fo Ala ye min latigɛ.
Ani k'a fɔ ni ko min filɛ sebaaya bɛɛ tìgi Ala y'a sɛbɛn k'a latigɛ k'a sanga a ka kodɔn n'a ka dɔɔni ma, Ala ye min sɛbɛn o tɛ yɛlɛma.