+ -

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:
كُنْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا، فَقَالَ: «يَا غُلَامُ، إِنِّي أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ، احْفَظِ اللهَ يَحْفَظْكَ، احْفَظِ اللهَ تَجِدْهُ تُجَاهَكَ، إِذَا سَأَلْتَ فَاسْأَلِ اللهَ، وَإِذَا اسْتَعَنْتَ فَاسْتَعِنْ بِاللهِ، وَاعْلَمْ أَنَّ الْأُمَّةَ لَوِ اجْتَمَعَتْ عَلَى أَنْ يَنْفَعُوكَ بِشَيْءٍ، لَمْ يَنْفَعُوكَ إِلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللهُ لَكَ، وَلَوِ اجْتَمَعُوا عَلَى أَنْ يَضُرُّوكَ بِشَيْءٍ، لَمْ يَضُرُّوكَ إِلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللهُ عَلَيْكَ، رُفِعَتِ الْأَقْلَامُ وَجَفَّتِ الصُّحُفُ».

[صحيح] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي: 2516]
المزيــد ...

Ο Ιμπν ‘Αμπάς (η ευαρέστηση του Αλλάχ επ' αυτού) είπε:
«Κάποτε ήμουν καβάλα με τον Προφήτη (σάλλα Αλλάχου ‘αλάιχι ουά σάλλαμ), και μου είπε: «Ω, νεαρέ! Θα σου μάθω μερικά λόγια: Τήρησε τις εντολές του Αλλάχ και Αυτός θα σε προστατεύει. Τήρησε τις εντολές του Αλλάχ και θα Τον βρεις να σε υποστηρίζει. Αν είναι να ζητήσεις κάτι, ζήτησέ το μόνο από τον Αλλάχ, και αν είναι να αναζητήσεις βοήθεια, ζήτησέ τη μόνο από τον Αλλάχ. Να ξέρεις ότι αν όλος ο κόσμος συγκεντρωνόταν για να σε ωφελήσει με κάτι, δεν θα μπορούσε να σε ωφελήσει παρά μόνο με ό,τι έχει ήδη προκαθορίσει ο Αλλάχ για σένα. Και αν συγκεντρωνόταν για να σε βλάψει με κάτι, δεν θα μπορούσε να σε βλάψει παρά μόνο με ό,τι έχει ήδη προκαθορίσει ο Αλλάχ για σένα. Οι πένες έχουν σηκωθεί και οι γραφές έχουν στεγνώσει (δηλαδή, o γέγραφε γέγραφε).».»

[صحيح] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي - 2516]

Explanation

Ο Ιμπν ‘Αμπάς (η ευαρέστηση του Αλλάχ επ' αυτού) ανέφερε ότι όταν ήταν μικρός, καβάλησε μαζί με τον Προφήτη (σάλλα Αλλάχου ‘αλάιχι ουά σάλλαμ), ο οποίος του είπε ότι θα του διδάξει κάποια λόγια, μέσω των οποίων ο Αλλάχ θα τον ωφελήσει. Και έτσι του είπε:
Τήρησε τις εντολές του Αλλάχ και απόφυγε τις απαγορεύσεις Του, πράττοντας τις ενάρετες πράξεις και αποφεύγοντας τις κακές. Έτσι, ο Αλλάχ θα σε προστατεύει από τις δυσκολίες της εγκόσμιας ζωής και της Μέλλουσας Ζωής και θα σε υποστηρίζει όπου κι αν βρίσκεσαι.
Αν χρειαστεί να ζητήσεις κάτι, ζήτησέ το μόνο από τον Αλλάχ, καθώς μόνο Αυτός ανταποκρίνεται στις επικλήσεις των ανθρώπων.
Αν χρειαστεί να ζητήσεις βοήθεια, ζήτησέ τη μόνο από τον Αλλάχ.
Να ξέρεις με απόλυτη βεβαιότητα ότι αν όλος ο κόσμος συγκεντρωνόταν για να σε ωφελήσει με κάτι, δεν θα μπορούσε να σε ωφελήσει παρά μόνο με ό,τι έχει ήδη προκαθορίσει ο Αλλάχ για σένα. Και αν συγκεντρωνόταν για να σε βλάψει με κάτι, δεν θα μπορούσε να σε βλάψει παρά μόνο με ό,τι έχει ήδη προκαθορίσει ο Αλλάχ για σένα.
Ό,τι σου συμβαίνει, είτε καλό, είτε κακό, είχε ήδη προκαθοριστεί από τον Παντοδύναμο Αλλάχ, σύμφωνα με τη σοφία και τη γνώση Του. Και ό,τι έχει προκαθορίσει ο Αλλάχ, δεν θα αλλάξει.

Benefits from the Hadith

  1. Το Χαντίθ τονίζει τη σημασία της διδασκαλίας στα παιδιά, ιδιαίτερα σε θέματα θρησκείας, όπως η λατρεία του Αλλάχ και η διαμόρφωση ηθικού χαρακτήρα.
  2. Η ανταμοιβή και η τιμωρία αντιστοιχούν στον τύπο των πράξεων που έκανε κάποιος.
  3. Το Χαντίθ μας διατάζει να εναποθέτουμε την εμπιστοσύνη μας στον Αλλάχ και όχι σε κανέναν άλλον, καθώς Εκείνος είναι ο Καλύτερος Κηδεμόνας που μπορεί να διευθετεί όλες τις υποθέσεις.
  4. Πρέπει να πιστεύουμε στη Θεία Μοίρα, να είμαστε ικανοποιημένοι με αυτήν και να έχουμε τη βεβαιότητα ότι ο Αλλάχ έχει προκαθορίσει τα πάντα σύμφωνα με τη σοφία και τη γνώση Του.
  5. Όποιος δεν τηρεί τις εντολές του Αλλάχ, ο Αλλάχ θα τον αφήσει να παραστρατήσει και δεν θα τον προστατεύσει.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Tajik Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Fulani Italian Oromo Kannada الولوف البلغارية Azeri Uzbek Ukrainian الجورجية المقدونية
View Translations
More ...