عن عبد الله بن عباس رضي الله عنهما قال: كنت خلف النبي صلى الله عليه وسلم يوماً فقال يا غلام، إني أعلمك كلمات: «احْفَظِ اللهَ يحفظْك، احفظ الله تَجِدْه تُجَاهَك، إذا سألت فاسأل الله، وإذا اسْتَعَنْتَ فاسْتَعِن بالله، واعلمْ أن الأمةَ لو اجتمعت على أن ينفعوك بشيء لم ينفعوك إلا بشيء قد كتبه الله لك، وإن اجتمعوا على أن يَضرُّوك بشيء لم يَضرُّوك إلا بشيء قد كتبه الله عليك، رفعت الأقلام وجفت الصحف». وفي رواية: «احفظ الله تَجِدْه أمامك، تَعرَّفْ إلى الله في الرَّخَاء يَعرِفْكَ في الشِّدة، واعلم أنَّ ما أخطأَكَ لم يَكُنْ ليُصِيبَكَ، وما أصَابَكَ لم يَكُنْ لِيُخْطِئَكَ، واعلم أن النصرَ مع الصبرِ، وأن الفرجَ مع الكَرْبِ، وأن مع العُسْرِ يُسْرًا».
[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد بروايتيه]
المزيــد ...

‘Abdallah ibn ‘Abbâs (qu’Allah l’agrée, lui et son père) relate : « Un jour où je me trouvais derrière le Prophète (sur lui la paix et le salut), il a dit : " Ô jeune homme ! Je vais t’enseigner quelques paroles : Préserve Allah et Il te préservera. Préserve Allah et tu Le trouveras devant toi. Lorsque tu demandes, demande à Allah. Lorsque tu sollicites de l’aide, sollicite celle d’Allah. Sache que si toute la communauté se réunissait pour t’apporter un bénéfice, elle ne pourrait le faire que pour une chose qu’Allah a décrété pour toi. Et si elle se liguait pour te nuire, elle ne pourrait y parvenir que pour une chose qu’Allah a décrétée en ta défaveur. La plume est levée et les pages ont séché. » Et dans une autre version : « Préserve Allah et tu Le trouveras devant toi. Souviens-toi d’Allah dans l’aisance et Il se souviendra de toi dans la difficulté. Sache que ce qui t’a manqué ne devait pas t’atteindre et que ce qui t’a atteint ne devait pas te manquer. Sache aussi que la victoire vient avec la patience, que la délivrance suit l’affliction et que la facilité vient après la difficulté. »
Authentique. - Rapporté par At-Tirmidhî.

L'explication

Dans ce hadith très important, le Prophète (sur lui la paix et le salut) adresse à ce jeune homme, qui est ‘Abdallah ibn ‘Abbâs (qu’Allah l’agrée, lui et son père) de nombreuses et admirables recommandations qui comprennent le fait de préserver les ordres d’Allah, Exalté soit-Il, ainsi que Ses interdits en toute occasion et à tout moment. Ainsi, le Prophète (sur lui la paix et le salut) lui corrige sa croyance dès le plus jeune âge en lui inculquant qu’il n’y a qu’Allah comme Créateur et que personne ne peut faire quelque chose sans Lui, ni gérer les ordres de ce monde avec Lui et il n’y a donc aucun intermédiaire entre le serviteur et son Seigneur et Maître. En effet, lorsque l’on est touché par des malheurs, alors on aspire à Lui et lorsque la punition s’abat sur nous, alors c’est en Lui, l’Exalté, que l’on place nos espoirs. De plus, le Prophète (sur lui la paix et le salut) a solidement enraciné dans le cœur d’ibn ‘Abbâs (qu’Allah l’agrée, lui et son père) la foi dans le Destin d’Allah et Sa prédestination, et que toute chose a été décrétée au préalable par Allah, Gloire et Pureté à Lui, et ne peut se réaliser que par Sa prédestination.

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan Indien Vietnamese Cinghalais Ouïghour kurde Haoussa Portugais Malayalam Télougou Swahili Tamoul Birman Thaïlandais Allemand Japonais pachtou Assamais Albanais السويدية الأمهرية
Présentation des traductions
Plus