عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه قَالَ: بَلَغَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَصْحَابِهِ شَيْءٌ، فَخَطَبَ فَقَالَ:
«عُرِضَتْ عَلَيَّ الْجَنَّةُ وَالنَّارُ فَلَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ، وَلَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا» قَالَ: فَمَا أَتَى عَلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمٌ أَشَدُّ مِنْهُ، قَالَ: غَطَّوْا رُءُوسَهُمْ وَلَهُمْ خَنِينٌ، قَالَ: فَقَامَ عُمَرُ فَقَالَ: رَضِينَا بِاللهِ رَبًّا، وَبِالْإِسْلَامِ دِينًا، وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا، قَالَ: فَقَامَ ذَاكَ الرَّجُلُ فَقَالَ: مَنْ أَبِي؟ قَالَ: «أَبُوكَ فُلَانٌ»، فَنَزَلَتْ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ} [المائدة: 101].
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2359]
المزيــد ...
Yii a Anas ɭbn Maalik nengẽ, (Wẽnd yard be a yĩnga): bũmb n ta Wẽnd Tẽn-tʋʋmã nengẽ (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) n yi a sahaabsẽ wã, t'a maan hʋtbã n yeele:
«B balla arzãnã la Bugmã n wilg maam, tɩ mam ka yã bũmb sõmblem sẽn yɩɩd mam sẽn yã rũndã wã ye, la mam ka yã wẽng me n yɩɩd mam sẽn yã rũndã wã ye, la yãmb sã n rag n yã bũmb ning mam sẽn yã wã, la y bãng bũmb ning mam sẽn bãngã, y laadã rag n na yɩ bilfu, tɩ kũnkumã wʋsge». A Anas yeelame, (Wẽnd yard be a yĩnga) la rar ka wa Tẽn-tʋʋmã sahaabsẽ (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) t'a keelem yɩɩd ra-kãngã ye, tɩ b koeesã yaa sẽn wũundi kũnkumã keelem, t'a ʿƲmar (Wẽnd yard be a yĩnga) yeele: (D yɑrɑ Wẽnd tɩ yɑɑ d Soɑbɑ lɑ Lɩslɑɑngã tɩ yɑɑ d dĩin lɑ ɑ Mʋhɑmmɑd tɩ yaɑ d Nɑbiyɑɑmɑ). A yeelame: tɩ rao yik n yeele: ãna la mam saamba? Tɩ Wẽnd sik Aayarã: {Yãmb a sɩd-kõtba! Ra n sok-y yεla, tɩ b sã n vẽneg-b n wĩnig yãmba, pa noom yãmb ye} [Al-Maa'ɩda (Rɩɩbã sʋʋra): 101]
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Muslim - 2359]
Bũmb n ta Wẽnd Tẽn-tʋʋmã nengẽ (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) n yi a sahaabsẽ wã, la rẽnda yaa b sẽn wʋsg bõosga a zugu, t'a gẽ n maan hʋtba n yeele: B balla arzãnã la Bugmã n wilg maam, tɩ mam ka yã bũmb sõmblem sẽn yɩɩd mam sẽn yã rũndã wã ye, la mam ka yã wẽng me n yɩɩd mam sẽn yã rũndã wã ye, la yãmb sã n rag n yã bũmb ning mam sẽn yã wã, la y bãng bũmb ning mam sẽn bãng rũndã wã, y rag n na yεεs yεεsg tεkẽ, y laadã rag n na yɩ bilfu, tɩ y kũnkũmã wʋsge. a Anas yeelame, (Wẽnd yard be a yĩnga): La raar ka wa Tẽn-tʋʋmã sahaabsẽ wã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) t'a keelem yɩɩd ra-kãngã ye, tɩ b koeesã yaa sẽn wũundi n yit yõyẽ wã, kũnkũmã keelem. T'a ʿƲmar (Wẽnd yard be a yĩnga) yik n yeele: D yɑrɑ Wẽnd tɩ yɑɑ d Soɑbɑ lɑ Lɩslɑɑngã tɩ yɑɑ d dĩin lɑ ɑ Mʋhɑmmɑd tɩ yaɑ d Nɑbiyɑɑmɑ. A yeelame: tɩ rao-kãngã soab yik n yeele: ãna la mam saamba?
T'a yeele: «Fo saamba la a zagla», tɩ Wẽnd sik: {Yãmb a sɩd-kõtba! Ra n sok-y yεla, tɩ b sã n vẽneg-b n wĩnig yãmba, pa noom yãmb ye}. [Al-Maa'ɩda (Rɩɩbã sʋʋra). 101].