عن أنس رضي الله عنه قال: خَطَبَنَا رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم خُطْبَةً ما سمعتُ مثلها قَطُّ، فقال: «لو تَعْلَمُونَ ما أَعْلَمُ، لَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا». فَغَطَّى أَصْحَابُ رسولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وُجُوهَهُم، ولهم خَنِينٌ.
وفي رواية: بَلَغَ رسولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عن أَصْحَابِهِ شَيْءٌ فَخَطَبَ، فقال: «عُرِضَتْ عَلَيَّ الجَنَّةُ والنَّارُ، فَلَمْ أَرَ كاليومِ في الخيرِ والشرِ، ولو تَعْلَمُونَ ما أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا». فما أَتَى على أصحابِ رسولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يومٌ أَشَدُّ مِنْهُ، غَطَّوا رُءُوسَهُمْ ولهم خَنِينٌ.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...
Enes -radıyallahu anh-’den rivayet edildiğine göre şöyle demiştir: Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- bizlere benzerini hiç duymadığım bir konuşma yaptı ve şöyle buyurdu: «Eğer sizler benim bildiklerimi bilseydiniz, az güler çok ağlardınız.» Bunun üzerine Rasûlullah’ın ashabı yüzlerini kapatarak hıçkıra hıçkıra ağladılar. Başka bir rivayette de şöyle geçmektedir: Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- ashabının durumuyla ilgili bir haber alınca şöyle bir konuşma yaptı: «Cennet ve cehennem gözlerimin önüne serilip bana gösterildi. Hayır ve şer açısından bugün gibisini görmedim. Eğer sizler benim bildiklerimi bilseydiniz, az güler çok ağlardınız.» buyurdu. Rasûlullah’ın ashabına bundan daha ağır gelen bir gün olmamıştı. Başlarını örterek hıçkıra hıçkıra ağladılar.
[Sahih Hadis] - [Muttefekun Aleyh]
Nebi –sallallahu aleyhi ve sellem- ashabına daha önce duymadıkları bir vaazda bulundu. Bunların içinden, «Cennet ve cehennem gözlerimin önüne serilip bana gösterildi. Hayır ve şer açısından bugün gibisini görmedim. Eğer sizler cennette hazırlanmış nimetleri ve cehennemdeki azabı benim bildiklerimi bilseydiniz, az güler çok ağlardınız.» Nebi –sallallahu aleyhi ve sellem-’in ashabına bundan daha ağır gelen bir gün olmamıştı. Ve peşinden çok şiddetli bir şekilde ağladılar.