+ -

عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه قَالَ: بَلَغَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ‌عَنْ ‌أَصْحَابِهِ ‌شَيْءٌ، فَخَطَبَ فَقَالَ:
«عُرِضَتْ عَلَيَّ الْجَنَّةُ وَالنَّارُ فَلَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ، وَلَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا» قَالَ: فَمَا أَتَى عَلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمٌ أَشَدُّ مِنْهُ، قَالَ: غَطَّوْا رُءُوسَهُمْ وَلَهُمْ خَنِينٌ، قَالَ: فَقَامَ عُمَرُ فَقَالَ: رَضِينَا بِاللهِ رَبًّا، وَبِالْإِسْلَامِ دِينًا، وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا، قَالَ: فَقَامَ ذَاكَ الرَّجُلُ فَقَالَ: مَنْ أَبِي؟ قَالَ: «أَبُوكَ فُلَانٌ»، فَنَزَلَتْ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ} [المائدة: 101].

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2359]
المزيــد ...

จาก อนัส บิน มาลิก เราะฎิยัลลอฮุอันฮุ กล่าวว่า: ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ ะอลัยฮิวะสัลลัม ได้รับรายงานบางสิ่งเกี่ยวกับบรรดาสาวกของท่าน ดังนั้นท่านจึงกล่าวสุนทรพจน์ โดยกล่าวว่า:
"สวรรค์และนรกได้ปรากฏแก่ฉัน และฉันไม่เคยเห็นความดีและความชั่วเหมือนทุกวันนี้ และถ้าพวกเจ้ารู้สิ่งที่ฉันรู้ พวกเจ้าคงหัวเราะน้อยลงและร้องไห้มากขึ้น" เขากล่าวว่า: ดังนั้นไม่มีวันไหนที่เหล่าสาวกของท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม ประสบกับความเลวร้ายมากกว่านี้เลย เขากล่าวว่า: พวกเขาคลุมศีรษะและมีเสียงร้องให้ออกมา เขากล่าวว่า: แล้วอุมัรก็ลุกขึ้น และกล่าวว่า: พวกเราพอใจแล้ว ซึ่งอัลลอฮ์ในสถานะพระเจ้าของเรา อิสลามในสถานะศาสนาของเรา และมูฮัมหมัดในสถานะศาสดาของเรา เขากล่าวว่า: แล้วชายคนนั้นก็ลุกขึ้นแล้วกล่าวว่า ใครคือพ่อของฉัน? เขากล่าวว่า: “พ่อของเจ้าคือคนนั้น” ดังนั้นอายะฮ์จึงถูกประทานลงมา ว่า: “โอ้บรรดาผู้ศรัทธาทั้งหลาย จงอย่าถามถึงสิ่งต่างๆ หากสิ่งเหล่านี้ถูกเปิดเผยขึ้นแล้วมันก็จะก่อให้เกิดความเลวร้ายแก่พวกเจ้า” (อัล-มาอิดะฮ์) : 101]

[เศาะฮีห์] - [รายงานโดย อัลบุคอรีย์ และมุสลิม] - [เศาะฮีห์มุสลิม - 2359]

คำอธิบาย​

ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม ได้ยินบางอย่างเกี่ยวกับสาวกของซึ่งท่านพวกเขาถามท่านมาก ท่านจึงโกรธและพูดว่า: สวรรค์และนรกได้ปรากฏแก่ฉัน ฉันไม่ได้เห็นความดีมากกว่าสิ่งที่ฉันเห็นในวันนี้ในสวรรค์ หรือความชั่วร้ายยิ่งกว่าสิ่งที่ฉันเห็นในวันนี้ในนรก หากพวกเจ้าได้เห็นสิ่งที่ฉันเห็น และรู้สิ่งที่ฉันรู้จากสิ่งที่ฉันเห็นในวันนี้และก่อนหน้านี้ พวกเจ้าจะมีความรู้สึก น่าสงสารมาก เสียงหัวเราะของพวกเจ้าก็จะน้อยลง และการร้องไห้ของพวกเจ้าก็จะมากขึ้น อนัส เราะฎิยัลลอฮุอันฮุ กล่าวว่า: ไม่มีวันใดที่บรรดาสาวกของเขา ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัมรู้สึกหนักหนาเท่าวันนั้น พวกเขาต่างคลุมศีรษะของตน และมีเสียงสะอื้นออกมาจากจมูกเนื่องจากร้องไห้อย่างรุนแรง จากนั้นอุมัร เราะฎิยัลลอฮุอันฮุ ยืนขึ้นและกล่าวว่า: เราพอใจกับพระเจ้าเอกองค์อัลลอฮ์ในสถานะพระเจ้าของเรา และมีอิสลามเป็นศาสนาของเรา และมีมูฮัมหมัดเป็นศาสดาของเรา เขาพูดว่า: แล้วชายคนนั้นก็ลุกขึ้นแล้วพูดว่า: ใครคือพ่อของฉัน?
เขาพูดว่า: “พ่อของเจ้าคือคนนั้น” ดังนั้นโองการจึงถูกประทานลงมา ว่า: (โอ้ ผู้ศรัทธาทั้งหลาย! จงอย่าถามถึงสิ่งต่างๆ หากสิ่งเหล่านี้ถูกเปิดเผยขึ้นแล้วมันก็จะก่อให้เกิดความเลวร้ายแก่พวกเจ้า) [อัลมาอิดะฮ์: 101]

บทเรียนที่ได้รับจากฮะดีษ

  1. ส่งเสริมให้ร้องไห้เพราะกลัวการลงโทษของพระเจ้าและอย่าหัวเราะมากเกินไป เพราะมันบ่งบอกถึงความหลงลืมและความแข็งกระด้างของจิตใจ
  2. บรรดาสาวก เราะฎิยัลลอฮุอันฮุม ได้รับผลจากคำชี้แนะนี้ และเกรงกลัวการลงโทษของพระเจ้าผู้ทรงฤทธานุภาพอย่างมาก
  3. สนับสนุนให้ปิดหน้าเวลาร้องให้
  4. อัลค็อฏฏอบีย์ กล่าวว่า: หะดีษนี้กล่าวถึงผู้ที่ถามด้วยความจงใจหรือความดื้อรั้นในสิ่งที่ตนไม่มีความจำเป็นต้องรู้ ส่วนผู้ที่ถามเพราะความจำเป็น เช่น มีปัญหาเกิดขึ้นและต้องการคำตอบ การถามเช่นนี้ไม่ถือว่าเป็นบาปหรือสิ่งที่สมควรถูกตำหนิ
  5. ส่งเสริมให้มั่นคงบนแนวทางของการเชื่อฟังอัลลอฮ์ และออกห่างจากการเนรคุณพระองค์ และอยู่ภายในขอบเขตของพระเจ้า
  6. อนุญาตให้โกรธในช่วงของการเทศนาและการสอน
การแปล: อังกฤษ อูรดู เนื้อหาภาษาสเปน อินโดนีเซีย ภาษาอุยกูร์ เบ็งกอล ฝรั่งเศส ตุรกี รัสเซีย บอสเนีย ภาษาสิงหล ภาษาฮินดี จีน ภาษาเวียดนาม ตากาล็อก ภาษาเคิร์ด ภาษาเฮาซา ภาษาสวาฮีลี อะซามีส แปลภาษาดัตช์ ภาษาคุชราต ภาษาโรมาเนีย ภาษาฮังการี الجورجية
ดูการแปล
ดูเพิ่มเติม