+ -

عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«لَيْسَ الْوَاصِلُ بِالْمُكَافِئِ، وَلَكِنِ الْوَاصِلُ الَّذِي إِذَا قُطِعَتْ رَحِمُهُ وَصَلَهَا».

[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Abdullah Ibn Amru (tebūnie Allahas juo patenkintas) pranešė, kad Pasiuntinys (ramybė ir Allaho palaimajam) tarė:
„Tas, kuris palaiko giminystės ryšius, nėra tas, kuris atlygina už jo artimųjų padarytą gėrį, bet palaiko gerus santykius ir su tais giminaičiais, kurie nutraukė su juo giminystės ryšius.“

Sachych - Perdavė Al-Bukhari

Paaiškinimas

Pranašas (ramybė ir Allaho palaima jam) pranešė, kad tas, kuris tikrai palaiko giminystės ryšius ir rodo gerumą savo artimiesiems, nėra tas, kuris už gerumą atsilygina gerumu. Tačiau tas, kuris tikrai ir tobulai palaiko giminystės ryšius, yra tas, kurio giminystės ryšiai nutrūksta, o jis juos palaiko ir jei jie daro jam blogą, jis atsako jiems geru.

Vertimas: Anglų kalba Urdu kalba Ispanų kalba Indoneziečių kalba Uigūrų kalba Bengalų kalba Prancūzų kalba Turkų kalba Rusų kalba Bosnių kalba Sinhalų kalba Indų kalba Kinų kalba Persų kalba Vietnamiečių kalba Tagalogų kalba Kurdų kalba Hausų kalba Portugalų kalba Malajalių kalba Telugų kalba Suahilių kalba Tamilų kalba Birmiečių kalba Tajų kalba Vokiečių kalba Japonų kalba Puštūnų kalba Asamų kalba Albanų kalba Švedų kalba Amharų kalba Olandų kalba Gudžaratų kalba Kirgizų kalba Nepalų kalba Jorubų kalba Dari kalba Somalių kalba Tadžikų kalba
Žiūrėti vertimus

Iš hadiso privalumų

  1. Išlaikyti giminystės ryšius šariate yra tada, kai palaikote ryšius su tais, kurie juos nutraukia, atleidžiate tiems, kurie daro jums bloga, ir duodate tiems, kurie atsisako jums duoti, kalba eina ne apie gėrio ir atlyginimo atsaką.
  2. Ryšiai su artimaisiais palaikomi parodant jiems kuo daugiau gėrio - pinigais, maldavimu, įsakant teisingumą ir uždraudžiant bloga ir pan., ir nukreipiant blogį nuo jų visomis išgalėmis.
Daugiau