+ -

عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْحَبِيبُ الْأَمِينُ، أَمَّا هُوَ فَحَبِيبٌ إِلَيَّ، وَأَمَّا هُوَ عِنْدِي فَأَمِينٌ، عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ رضي الله عنه قَالَ:
كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، تِسْعَةً أَوْ ثَمَانِيَةً أَوْ سَبْعَةً، فَقَالَ: «أَلَا تُبَايِعُونَ رَسُولَ اللهِ؟» وَكُنَّا حَدِيثَ عَهْدٍ بِبَيْعَةٍ، فَقُلْنَا: قَدْ بَايَعْنَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ، ثُمَّ قَالَ: «أَلَا تُبَايِعُونَ رَسُولَ اللهِ؟» فَقُلْنَا: قَدْ بَايَعْنَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ، ثُمَّ قَالَ: «أَلَا تُبَايِعُونَ رَسُولَ اللهِ؟» قَالَ: فَبَسَطْنَا أَيْدِيَنَا وَقُلْنَا: قَدْ بَايَعْنَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ، فَعَلَامَ نُبَايِعُكَ؟ قَالَ: «عَلَى أَنْ تَعْبُدُوا اللهَ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَالصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ، وَتُطِيعُوا -وَأَسَرَّ كَلِمَةً خَفِيَّةً- وَلَا تَسْأَلُوا النَّاسَ شَيْئًا» فَلَقَدْ رَأَيْتُ بَعْضَ أُولَئِكَ النَّفَرِ يَسْقُطُ سَوْطُ أَحَدِهِمْ، فَمَا يَسْأَلُ أَحَدًا يُنَاوِلُهُ إِيَّاهُ.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1043]
المزيــد ...

Abu Muslim Al-Khaulani pranešė: „Brangus ir patikimas žmogus, jis man brangus ir aš laikau jį patikimu - Auf Ibn Malik Al-Ašdža-i (tebūnie Allahas juo patenkintas) man pasakė:
Mes buvome pas Allaho Pasiuntinį (ramybė ir Allaho palaima jam), mūsų buvo devyni, aštuoni ar septyni. Jis pasakė: „Ar neduosite ištikimybės Allaho Pasiuntiniui pažado?“ Mes neseniai davėme jam ištikimybės pažadą, todėl pasakėme: „Jau davėme tau ištikimybės pažadą, o Allaho Pasiuntiny.“ Tada jis pasakė: „Ar neduosite ištikimybės Allaho Pasiuntiniui pažado?“ Mes pasakėme: „Mes jau davėme tau ištikimybės pažadą, o Allaho Pasiuntiny.“ Tada jis vėl pasakė: „Ar neduosite ištikimybės Allaho Pasiuntiniui pažado?“ Mes ištiesėme rankas ir pasakėme: „Mes jau davėme tau ištikimybės pažadą, o Allaho Pasiuntiny. Taigi, kokį turėtume tau duoti ištikimybės pažadą?“ Jis atsakė: „Garbinti Allahą ir nesieti su Juo partnerių, melstis penkias maldas, paklusti ir - pasakė tyliu balsu - nieko neprašyti iš žmonių.“ Po to mačiau, kaip kai kurie iš tų žmonių numetė savo botagą, ir jie niekieno neprašė jo paduoti.“

[Sachych] - [Perdavė Muslim] - [Sachych Muslim - 1043]

Paaiškinimas

Pranašas buvo su kai kuriais bendražygiais ir tris kartus paprašė jų duoti jam ištikimybės ir sandoros įsipareigojimą tam tikriems dalykams, kurie yra:
Pirma: garbinti Allahą vieną, vykdant Jo įsakymus ir vengiant draudimų, ir nesieti su Juo partnerių.
Antra: atlikti penkias privalomas maldas kiekvieną dieną ir naktį.
Trečia: išgirsti ir paklusti gėryje tiems, kurie yra atsakingi už musulmonus.
Ketvirta: prašyti Visagalio Allaho visų savo poreikių, nieko nereikalaujant iš žmonių. Pranašas tai pasakė žemu balso tonu.
Kompanjonai elgėsi pagal tai, ką pažadėjo taip, kad hadiso pasakotojas pasakė: „Iš tiesų, aš mačiau kompanjoną, kai nukrito jo botagas, jis nepaprašė, kad kas nors jį jam paduotų; verčiau nulipo ir pasiėmė pats.

Vertimas: Anglų kalba Urdu kalba Ispanų k. Indoneziečių kalba Uigūrų kalba Bengalų kalba Prancūzų kalba Turkų kalba Rusų kalba Bosnių kalba Sinhalų kalba Indų kalba Kinų kalba Persų kalba Vietnamiečių kalba Tagalogų kalba Kurdų k. Hausų k. Portugalų k. Malajalių k. Telugų k. Suahilių k. Tajų k. Puštūnų kalba Asamiečių k. Albanų k. Švedų kalba Amharų kalba Olandų kalba Gudžaratų kalba Kirgizų kalba Nepalų kalba Jorubų kalba Dari kalba Serbų kalba Somalių kalba Bantų kalba Rumunų kalba Čekų kalba الموري Malagasių kalba Oromų kalba Kanadų kalba الولوف Ukrainiečių kalba الجورجية
Žiūrėti vertimus

Iš hadiso privalumų

  1. Skatinimas susilaikyti nuo žmonių klausinėjimo ir būti kur kas aukščiau už viską, ką būtų galima pavadinti „elgetavimu“, ir nereikalauti žmonių net menkiausiais klausimais.
  2. Draudžiama klausti to, kas susiję su pasaulietiniais reikalais, o ne su žiniomis ir religiniais dalykais.