عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْحَبِيبُ الْأَمِينُ، أَمَّا هُوَ فَحَبِيبٌ إِلَيَّ، وَأَمَّا هُوَ عِنْدِي فَأَمِينٌ، عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ رضي الله عنه قَالَ:
كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، تِسْعَةً أَوْ ثَمَانِيَةً أَوْ سَبْعَةً، فَقَالَ: «أَلَا تُبَايِعُونَ رَسُولَ اللهِ؟» وَكُنَّا حَدِيثَ عَهْدٍ بِبَيْعَةٍ، فَقُلْنَا: قَدْ بَايَعْنَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ، ثُمَّ قَالَ: «أَلَا تُبَايِعُونَ رَسُولَ اللهِ؟» فَقُلْنَا: قَدْ بَايَعْنَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ، ثُمَّ قَالَ: «أَلَا تُبَايِعُونَ رَسُولَ اللهِ؟» قَالَ: فَبَسَطْنَا أَيْدِيَنَا وَقُلْنَا: قَدْ بَايَعْنَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ، فَعَلَامَ نُبَايِعُكَ؟ قَالَ: «عَلَى أَنْ تَعْبُدُوا اللهَ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَالصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ، وَتُطِيعُوا -وَأَسَرَّ كَلِمَةً خَفِيَّةً- وَلَا تَسْأَلُوا النَّاسَ شَيْئًا» فَلَقَدْ رَأَيْتُ بَعْضَ أُولَئِكَ النَّفَرِ يَسْقُطُ سَوْطُ أَحَدِهِمْ، فَمَا يَسْأَلُ أَحَدًا يُنَاوِلُهُ إِيَّاهُ.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1043]
المزيــد ...

Передається зі слів Абу Мусліма аль-Хауляні, що він сказав: «Розповів мені любий і вірний, якого я люблю, і який вірний мені, Ауф ібн Малік аль-Ашджаї, нехай буде задоволений ним Аллаг:
«Ми були у Посланця Аллага, мир йому і благословення Аллага. Нас було дев'ять, вісім або сім осіб. Він запитав нас: "Чи не присягнете ви Посланцю Аллага?" А ми тільки нещодавно приносили присягу. Ми сказали: "Ми вже присягнули тобі, о Посланець Аллага". Він повторив: "Чи не присягнете ви Посланцю Аллага?" Тоді ми простягнули руки і сказали: "Ми вже присягнули тобі, о Посланець Аллага. То в чому саме ми повинні присягнутися тобі [тепер]?" Він відповів: "У тому, що будете поклонятися тільки одному Аллагу і не надаватимете Йому співтоваришів, здійснюватимете п'ятикратну молитву, підкорятиметеся Аллагу – тут він вимовив якесь слово зовсім тихо – і не будете просити людей ні про що". І я бачив, як у когось із них падав батіг, і він ні до кого не звертався з проханням подати його».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 1043]

Explanation

Пророк, мир йому і благословення Аллага, був з кількома сподвижниками і тричі звернувся до них, щоб вони присягнути йому на вірність в тому, що дотримуватимуться наступних пунктів:
Перший: поклонятися лише Аллагу, виконуючи Його накази та уникаючи Його заборон, і не надавати Йому жодного співтовариша.
Другий: Виконання п'яти обов'язкових молитв.
Третій: Слухати і підкорятися правителю мусульман в тому, що не суперечить Закону Аллага.
Четвертий: Покладати усі свої потреби на Аллага і не просити нічого у людей, і Пророк, мир йому і благословення Аллага, сказав їм про це тихіше.
І сподвижники, нехай буде задоволений ними Аллаг, виконували те, що присягнули, що аж оповідач хадісу сказав: «Я бачив, як у декого із цих сподвижників падав батіг, і він не просив нікого підняти його і подати йому, а сам спускався і підіймав.

Benefits from the Hadith

  1. У хадісі заклик до утримування від того, щоб просити людей про щось, і утримуватися від усього, що називається проханням, але бути незалежним від людей, навіть якщо йдеться про дрібниці.
  2. Заборонено звернення з проханням та благання, про які тут йде мова: це прохання про справи цього світу, і сюди не входять прохання про знання та питання релігії.
View Translations
Language: English Urdu Spanish More ... (55)
More ...