عن عوف بن مالك الأشجعي -رضي الله عنه- قال: كنا عند رسول الله -صلى الله عليه وسلم- تسعة أو ثمانية أو سبعة، فقال: «ألا تُبايعون رسول الله -صلى الله عليه وسلم-؟» وكنَّا حَدِيث عهد بِبَيْعة، فقلنا: قد بايَعْنَاك يا رسول الله، ثم قال: «ألا تُبايعون رسول الله» فبَسَطْنَا أيْدِينا، وقلنا: قد بَايَعْناك فَعَلَام نُبايِعُك؟ قال: «على أن تعبدوا الله ولا تشركوا به شيئًا، والصلوات الخمس وتطيعوا الله» وأَسَر كلمة خفيفة «ولا تسألوا الناس شيئًا» فلقد رأيت بعض أولئك النَّفرَ يسقط سَوطُ أحدهم فما يسأل أحدًا يناولُه إيَّاه.
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

奥法·本·马利克·阿什贾伊-愿主喜悦之-传述说:“我们与真主的使者-愿主福安之-在一起,我们有九个人,八个人或者七个人。他对我们说:‘你们不向真主的使者-愿主福安之-发誓效忠吗?’我们最近已经向他效忠了,所以我们说:‘真主使者啊,我们确实向你效忠了。’他又说:‘你们不向真主的使者效忠吗?’我们伸出手来,说:‘我们确实向你效忠了,我们到底要为你效忠什么呢?’他说:‘你们要效忠崇拜真主,不举伴真主;(履行)五番礼拜;服从真主。’然后他轻声说:‘而且你们不要向任何人要求什么。我确实看到一些人,即使鞭子向他们落下,他们也不会要求任何人(拿起鞭子)。’”

解释

翻译: 英语 法语翻译 西班牙语 土耳其语 乌尔都语 印度尼西亚语 波斯尼亚语 孟加拉语 波斯
翻译展示