+ -

عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْحَبِيبُ الْأَمِينُ، أَمَّا هُوَ فَحَبِيبٌ إِلَيَّ، وَأَمَّا هُوَ عِنْدِي فَأَمِينٌ، عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ رضي الله عنه قَالَ:
كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، تِسْعَةً أَوْ ثَمَانِيَةً أَوْ سَبْعَةً، فَقَالَ: «أَلَا تُبَايِعُونَ رَسُولَ اللهِ؟» وَكُنَّا حَدِيثَ عَهْدٍ بِبَيْعَةٍ، فَقُلْنَا: قَدْ بَايَعْنَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ، ثُمَّ قَالَ: «أَلَا تُبَايِعُونَ رَسُولَ اللهِ؟» فَقُلْنَا: قَدْ بَايَعْنَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ، ثُمَّ قَالَ: «أَلَا تُبَايِعُونَ رَسُولَ اللهِ؟» قَالَ: فَبَسَطْنَا أَيْدِيَنَا وَقُلْنَا: قَدْ بَايَعْنَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ، فَعَلَامَ نُبَايِعُكَ؟ قَالَ: «عَلَى أَنْ تَعْبُدُوا اللهَ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَالصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ، وَتُطِيعُوا -وَأَسَرَّ كَلِمَةً خَفِيَّةً- وَلَا تَسْأَلُوا النَّاسَ شَيْئًا» فَلَقَدْ رَأَيْتُ بَعْضَ أُولَئِكَ النَّفَرِ يَسْقُطُ سَوْطُ أَحَدِهِمْ، فَمَا يَسْأَلُ أَحَدًا يُنَاوِلُهُ إِيَّاهُ.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1043]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

अबू मुस्लिम खुलानी यांच्या अधिकारावर एक हदीस आहे, जो म्हणतो: मला हबीब आणि अमीन यांनी सांगितले होते. तो माझ्यासाठी हबीब आणि अमीन दोघेही आहे, अवफ बिन मलिक (अल्लाह प्रसन्न) म्हणाले:
आमच्यापैकी नऊ, आठ किंवा सात जण अल्लाहच्या मेसेंजरसोबत उपस्थित होतो तेव्हा त्यांनी सांगितले: "तुम्ही अल्लाहच्या मेसेंजरशी निष्ठा ठेवणार नाही का?" जरी आम्ही काही दिवसांपूर्वी त्याच्याशी निष्ठा ठेवण्याचे वचन दिले होते, म्हणून आम्ही म्हणालो: हे अल्लाहचे प्रेषित! आम्ही तुमच्याशी एकनिष्ठ असल्याचे वचन दिले आहे, पण तो पुन्हा म्हणाला: "तुम्ही अल्लाहच्या मेसेंजरशी निष्ठा ठेवणार नाही का?" म्हणून आम्ही आमचे हात पसरले आणि म्हणालो: तसे, आम्ही तुमच्याशी एकनिष्ठ असल्याचे आधीच वचन दिले आहे, आता सांगा तुमच्याशी निष्ठा कशाची द्यायची? प्रेषित (स.) म्हणाले: "तुम्ही अल्लाहची उपासना कराल, त्याच्याशी काहीही जोडू नका, पाच नमाज अदा करा आणि आज्ञाधारक व्हा, आणि कमी आवाजात एक वाक्य म्हणाले: 'काहीही मागू नका लोकांकडून , (कथाकार म्हणतात:) त्यानंतर, मी या मंडळीतील काही लोक पाहिले जे कोणीही कचरा पडला तरी उचलण्यास सांगत नाहीत.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 1043]

Explanation

अल्लाहचे प्रेषित, अल्लाह त्याला आशीर्वाद देऊ शकेल आणि त्याला शांती देईल, काही साथीदारांसोबत होते आणि त्यादरम्यान त्यांनी त्यांना तीन वेळा निष्ठा ठेवण्यास आणि काही गोष्टी पाळण्यास सांगितले, ज्या खालीलप्रमाणे आहेत:
पहिला: त्याच्या आज्ञांचे पालन करून आणि त्याच्या निषिद्धांपासून दूर राहून आणि त्याच्याशी कशाचीही संबंध न जोडून एकट्या अल्लाहची उपासना करणे.
दुसरा: दिवसा आणि रात्री पाच अनिवार्य प्रार्थना करणे.
तिसरा: मुस्लिमांच्या प्रभारी व्यक्तीचे वाजवी पद्धतीने ऐकणे आणि आज्ञापालन करणे.
चौथा: अल्लाहकडे त्यांच्या सर्व गरजा सोडवणे आणि लोकांकडे काहीही न मागणे, आणि प्रेषित, अल्लाह त्याला आशीर्वाद देईल आणि त्याला शांती देईल, त्यासाठी आवाज कमी करणे.
ज्या साथीदारांनी अल्लाहचा प्रेषित (शांतता आणि आशीर्वाद) यांच्याशी निष्ठा ठेवण्याचे वचन दिले, त्यांनी त्यांच्यावर अशा प्रकारे कृती केली की हदीसचा निवेदक म्हणतो: यापैकी काही साथीदारांची अवस्था मी पाहिली की, त्यांचा कचरा पडला तर ते उचलायला कोणाला विचारण्याची तसदी घेत नाहीत, तो स्वतः राईडमधून उतरायचा आणि उचलायचा.

Benefits from the Hadith

  1. लोकांना विचारणे टाळणे, विचारण्याच्या श्रेणीत येणाऱ्या प्रत्येक गोष्टीपासून दूर राहणे आणि छोट्या छोट्या गोष्टींमध्येही लोकांपासून स्वतंत्र राहण्याचे प्रोत्साहन.
  2. येथे निषिद्ध असलेला प्रश्न सांसारिक व्यवहारांशी संबंधित आहे, ज्ञान आणि धार्मिक बाबी त्याच्या कक्षेत येत नाहीत.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai German Pashto Assamese Albanian Swedish Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Oromo Kannada الولوف Azeri Ukrainian الجورجية المقدونية
View Translations
More ...