+ -

عن عوف بن مالك الأشجعي رضي الله عنه قال: كنا عند رسول الله صلى الله عليه وسلم تسعة أو ثمانية أو سبعة، فقال: «ألا تُبايعون رسول الله صلى الله عليه وسلم ؟» وكنَّا حَدِيث عهد بِبَيْعة، فقلنا: قد بايَعْنَاك يا رسول الله، ثم قال: «ألا تُبايعون رسول الله» فبَسَطْنَا أيْدِينا، وقلنا: قد بَايَعْناك فَعَلَام نُبايِعُك؟ قال: «على أن تعبدوا الله ولا تشركوا به شيئًا، والصلوات الخمس وتطيعوا الله» وأَسَر كلمة خفيفة «ولا تسألوا الناس شيئًا» فلقد رأيت بعض أولئك النَّفرَ يسقط سَوطُ أحدهم فما يسأل أحدًا يناولُه إيَّاه.
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Awf ibn Mālik al-Ashja'i (que Allah esteja satisfeito com ele) relatou: Estávamos com o Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) e tínhamos nove, oito ou sete anos. Ele nos disse: ""Vocês não jurarão fidelidade ao Mensageiro de Allah?"" Recentemente, havíamos feito nossa promessa a ele, então dissemos: "Na verdade, nós fizemos nossa promessa a si, ó Mensageiro de Allah." Novamente ele disse: "Vocês não jurarão fidelidade ao Mensageiro de Allah?" Então estendemos nossas mãos e dissemos: "Na verdade, nós lhe damos nossa promessa, então para que (exatamente) devemos lhe dar nossa promessa?" Ele disse: "Que voçes exclusivamente adorem a ALLAH e não associem nenhum parceiro a ele; e que vocês estabeleçam as cinco orações; e que vocês obedeçam a ALLAH." E então ele sussurrou levemente: "E que vocês não peçam nada às pessoas." De fato, vi alguns daqueles homens que, quando seu chicote caía (no chão), ele nem mesmo pedia a alguém para (pegá-lo e) entregá-lo a ele.
[Autêntico] - [Relatado por Musslim]

Explanação

Awf ibn Mālik al-Ashja'i (que Allah esteja satisfeito com ele) relatou: Estávamos sentados com o Mensageiro de Allah, e ele disse: "Vocês não farão uma promessa de lealdade ao Mensageiro de Allah?" e só recentemente havíamos feito nossa promessa a ele. Essa promessa foi na noite de al-‘Aqabah, antes da promessa da Hégira e da promessa da Jihad e paciência para realizar a Jihad. Então dissemos: "Na verdade, nós lhe demos nossa promessa, ó Mensageiro de Allah." Ele então repetiu sua pergunta: "Vocês não farão uma promessa ao Mensageiro de Allah?" E eles deram a mesma resposta: "Na verdade, nós lhe oferecemos nossa promessa." Em sua narração, Abu Dawūd acrescentou que os perguntou pela terceira vez. Sua declaração: "Nós estendemos nossas mãos" significa que estendemos nossas mãos a ele para fazer o juramento. E dissemos: "De fato, nós lhe demos nossa promessa, ó Mensageiro de Allah", significando: Já fizemos isso, então para que (exatamente) vamos dar-lhe nossa promessa desta vez? Ele disse: Que vocês adorarão somente Allah exclusivamente, sem associar parceiros a Ele, nem divindades, nem qualquer outro tipo de 'politeísmo'. E "as cinco orações", significando que vocês as executam e estabeleçam seu desempenho, conforme explicitamente mencionado na narração de Abu Dawūd. Então "ele sussurrou ..." Ele sussurrou o resto além do que disse antes porque o que foi dito anteriormente foi um conselho geral para todas as pessoas enquanto este último conselho foi dirigido a alguns selecionados. Ele disse: "e que vocês não peçam qualquer coisa das pessoas ". Al-Qurtubi disse:" Ele está exortando-os a terem maneiras nobres, a se erguerem de prestar favores dos outros, a serem pacientes com a urgência da necessidade, a se absterem de pedir ajuda às pessoas e a terem dignidade. "'Awf disse:" De fato, eu vi alguns daqueles homens que quando o chicote de um deles caísse no chão, ele nem mesmo pediria a ninguém para pegá-lo e entregá-lo a ele. "O significado pretendido das palavras do Mensageiro de Allah para eles era que eles não pediam dinheiro às pessoas, mas eles interpretavam em um sentido geral e se abstinham de tudo que seria considerado "pedir às pessoas", não importa o quão insignificante fosse o que eles deveriam se abster de pedir. é um exemplo da grande extensão da piedade dos justos predecessores. Seguiram as palavras com ações e aplicaram (ao máximo) o conhecimento que aprenderam com o Profeta.

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Uigur Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Malayalam Telugu Suaíli Tailandês Pushto Assamês Albanês Sueco Tradução amárico tradução holandesa Gujarati Quirguistão Nepalês Iorubá Tradução de lituano Dari Sérvio Tradução somali Tradução de Kinyarwanda Tradução Romana Tcheco Malgaxe Tradução Oromo Canadense
Ver as traduções