+ -

عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْحَبِيبُ الْأَمِينُ، أَمَّا هُوَ فَحَبِيبٌ إِلَيَّ، وَأَمَّا هُوَ عِنْدِي فَأَمِينٌ، عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ رضي الله عنه قَالَ:
كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، تِسْعَةً أَوْ ثَمَانِيَةً أَوْ سَبْعَةً، فَقَالَ: «أَلَا تُبَايِعُونَ رَسُولَ اللهِ؟» وَكُنَّا حَدِيثَ عَهْدٍ بِبَيْعَةٍ، فَقُلْنَا: قَدْ بَايَعْنَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ، ثُمَّ قَالَ: «أَلَا تُبَايِعُونَ رَسُولَ اللهِ؟» فَقُلْنَا: قَدْ بَايَعْنَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ، ثُمَّ قَالَ: «أَلَا تُبَايِعُونَ رَسُولَ اللهِ؟» قَالَ: فَبَسَطْنَا أَيْدِيَنَا وَقُلْنَا: قَدْ بَايَعْنَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ، فَعَلَامَ نُبَايِعُكَ؟ قَالَ: «عَلَى أَنْ تَعْبُدُوا اللهَ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَالصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ، وَتُطِيعُوا -وَأَسَرَّ كَلِمَةً خَفِيَّةً- وَلَا تَسْأَلُوا النَّاسَ شَيْئًا» فَلَقَدْ رَأَيْتُ بَعْضَ أُولَئِكَ النَّفَرِ يَسْقُطُ سَوْطُ أَحَدِهِمْ، فَمَا يَسْأَلُ أَحَدًا يُنَاوِلُهُ إِيَّاهُ.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1043]
المزيــد ...

Abu Muslim al-Khawlani berättade att 'Awf bin Malik al-Ashja'i (må Allah vara nöjd med honom) sa:
"Vi var nio, åtta eller sju personer hos Allahs sändebud ﷺ när han sa: 'Ska ni inte ge Allahs sändebud trohetseden?' Vi hade nyligen gett honom en trohetsed och sa: 'Allahs sändebud! Vi har redan gett dig trohetseden.' Han sa igen: 'Ska ni inte ge Allahs sändebud trohetseden?' Så vi sa: 'Allahs sändebud! Vi har redan gett dig trohetseden.' Han upprepade: 'Ska ni inte ge Allahs sändebud trohetseden?' Vi sträckte fram våra händer och sa: 'Allahs sändebud! Vi ger dig trohetseden. Vad är det för trohetsed vi ger dig?' Han svarade: 'Att ni dyrkar Allah och inte dyrkar något vid hans sida, ber de fem bönerna, lyder (han sa något lågmält) och inte ber människor om något.' Jag kunde se vissa av dessa personer tappa sin piska utan att be någon ta upp den åt honom."

[Autentisk] - [Återberättad av Muslim] - [Sahih Muslim - 1043]

Förklaring

Profeten ﷺ befann sig bland vissa följeslagare och bad dem att ge honom trohetseden tre gånger gällande dessa frågor:
1. Att särskilja Allah i dyrkan genom att tillämpa hans påbud och undvika hans förbud, och att inte dyrka något vid hans sida.
2. Att förrätta de fem obligatoriska bönerna under dygnet.
3. Att lyssna och lyda de muslimska ledarna i det tillåtna.
4. Att be Allah uppfylla alla deras behov, och inte be människorna om det. Profeten ﷺ nämnde detta lågmält.
Följeslagarna (må Allah vara nöjd med dem) uppfyllde trohetseden de gav honom, så pass att en av dem som återberättade Hadithen sa att han såg vissa av dessa följeslagare tappa sin piska när han satt på sitt riddjur, och bad inte någon ge honom den, utan klev ner från riddjuret och tog upp den själv.

Översättning: Engelska Urdu Spanska Indonesiska Uiguriska Bengaliska Franska Turkiska Ryska Bosniska Singalesiska Indiska Kinesiska Persiska Vietnamesiska Tagalog Kurdiska Hausa Portugisiska Malayalam Telugu Swahili Thailändska Pashto Assyriska Albanska الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية Luqadda yuruuba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Luqadda kiniya ruwadiga الرومانية التشيكية الموري Luqadda malgaashka Luqadda Oromaha Luqadda kinaadiga الولوف الأوكرانية الجورجية
Visa översättningar

Vad vi kan lära oss från hadithen

  1. Detta är en uppmaning till att vara återhållsam i att be människor om tjänster, och att undvika att fråga dem om det och att vara oberoende, även i mindre frågor.
  2. De frågor som ska undvikas är de som är kopplade till världsliga frågor. Vad gäller frågor om kunskap och religionen så faller de inte in i detta förbud.