+ -

عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْحَبِيبُ الْأَمِينُ، أَمَّا هُوَ فَحَبِيبٌ إِلَيَّ، وَأَمَّا هُوَ عِنْدِي فَأَمِينٌ، عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ رضي الله عنه قَالَ:
كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، تِسْعَةً أَوْ ثَمَانِيَةً أَوْ سَبْعَةً، فَقَالَ: «أَلَا تُبَايِعُونَ رَسُولَ اللهِ؟» وَكُنَّا حَدِيثَ عَهْدٍ بِبَيْعَةٍ، فَقُلْنَا: قَدْ بَايَعْنَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ، ثُمَّ قَالَ: «أَلَا تُبَايِعُونَ رَسُولَ اللهِ؟» فَقُلْنَا: قَدْ بَايَعْنَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ، ثُمَّ قَالَ: «أَلَا تُبَايِعُونَ رَسُولَ اللهِ؟» قَالَ: فَبَسَطْنَا أَيْدِيَنَا وَقُلْنَا: قَدْ بَايَعْنَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ، فَعَلَامَ نُبَايِعُكَ؟ قَالَ: «عَلَى أَنْ تَعْبُدُوا اللهَ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَالصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ، وَتُطِيعُوا -وَأَسَرَّ كَلِمَةً خَفِيَّةً- وَلَا تَسْأَلُوا النَّاسَ شَيْئًا» فَلَقَدْ رَأَيْتُ بَعْضَ أُولَئِكَ النَّفَرِ يَسْقُطُ سَوْطُ أَحَدِهِمْ، فَمَا يَسْأَلُ أَحَدًا يُنَاوِلُهُ إِيَّاهُ.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1043]
المزيــد ...

Prenosi se od Ebu Muslima el-Havlanija da je rekao: "Onaj koga volim i ko je za mene povjerljiv, kazao mi je nešto. Avf ibn Malik el-Ešdže'i, radijallahu anhu, mi je rekao:
'Bili smo kod Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, devet, ili osam, ili sedam dana, pa nas je upitao: 'Hoćete li dati prisegu Allahovom Poslaniku?' A mi smo mu malo prije toga već dali prisegu, pa smo mu odgovorili: 'Dali smo ti prisegu, Allahov Poslaniče.' Potom nas je ponovo upitao: 'Hoćete li dati prisegu Allahovom Poslaniku?' 'Dali smo ti prisegu, Allahov Poslaniče', odgovorismo. 'Hoćete li dati prisegu Allahovom Poslaniku?', ponovo će Poslanik, a mi mu pružismo ruke te kazasmo: 'Dali smo ti prisegu, Allahov Poslaniče. Na šta još da ti damo prisegu?' 'Na to da ćete samo Allaha obožavati i da nećete činiti širk, te da ćete obavljati pet namaza, da ćete biti pokorni', zatim je tiho nešto izgovorio, pa nastavio: 'i da nećete od ljudi ništa tražiti.' Vidio sam neke od tih ljudi poslije kada bi im spao prut, ne bi ni od koga zatražili da im ga doda."

[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Muslim] - [صحيح مسلم - 1043]

Objašnjenje

Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, jednom je prilikom bio sa nekoliko ashaba, pa je od njih zatražio da mu dadnu prisegu na nekoliko stvari:
Prva: Da samo Allahu čine ibadet i da Mu ne čine širk. Ovo podrazumijeva da rade ono što im je Uzvišeni naredio i da se klone onoga što je zabranio.
Druga: Obavljanje pet obaveznih namaza tokom dana i noći.
Treća: Pokornost i poslušnost vladarima muslimana.
Četvrta: Šta god da im treba, neka samo od Allaha to traže i nikako od ljudi. Prilikom isticanja ove stavke, Allahov Poslanik je to izgovorio tihim glasom.
Ovi su ashabi postupali po rečenom. Prenosilac ovog hadisa je čak naglasio da je vidio nekoga od njih, kada bi mu spao bič, ne bi ni od koga zatražio pomoć da mu ga doda, već bi ga sam uzeo.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Telugo Svahilijanski Tajlandski Puštijanski Asamski Albanski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية কিরগিজ النيبالية ইউরুবা الليتوانية الدرية الصربية الصومالية কিনিয়ারওয়ান্ডা الرومانية التشيكية মালাগাসি অরমো কন্নড় الولوف الأوكرانية
Prikaz prijevoda

Koristi hadisa

  1. U ovom hadisu nalazimo podsticaj da se od ljudi ništa ne traži. Potrebno je zadržati obraz i ponos pa makar se radilo i o nečemu neznatnom.
  2. U hadisu se ističe da je od ljudi zabranjeno tražiti ono što se tiče dunjaluka. Prema tome, nije sporno potražiti od ljudi šerijatsko znanje ili nešto drugo što se tiče Ahireta.
Još