+ -

عَنْ مُعَاذٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ:
كُنْتُ رِدْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى حِمَارٍ يُقَالُ لَهُ عُفَيْرٌ، فَقَالَ: «يَا مُعَاذُ، هَلْ تَدْرِي حَقَّ اللَّهِ عَلَى عِبَادِهِ، وَمَا حَقُّ العِبَادِ عَلَى اللَّهِ؟»، قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: «فَإِنَّ حَقَّ اللَّهِ عَلَى العِبَادِ أَنْ يَعْبُدُوهُ وَلا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَحَقَّ العِبَادِ عَلَى اللَّهِ أَنْ لا يُعَذِّبَ مَنْ لا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا»، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ أُبَشِّرُ بِهِ النَّاسَ؟ قَالَ: «لا تُبَشِّرْهُمْ، فَيَتَّكِلُوا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2856]
المزيــد ...

Na bokonzi ya Muadh, Nzambe asepela na ye, alobaki:
Nazalaki nsima ya Prophète, Nzambe apambola ye pe apesa ye kimia, likolo ya mpunda oyo babengi Ufayr. Alobaki boye: “Ee Muadh, oyebi droit ya Nzambe likoló na basaleli na Ye, mpe droit ya basaleli ezali nini likoló na Nzambe?” Nalobaki: Nzambe na Ntoma na Ye bayebi malamu koleka. Alobaki: “Makoki ya Nzambe likolo ya basali na Ye ezali ete basambela ye mpe basangisa ye na eloko te, mpe droit ya basaleli na ye likolo ya Nzambe ezali ete apesa etumbu te na moto oyo azali kosangisa ye te, Nalobaki ete: O Motindami ya Nzambe, nakomema nsango malamu oyo epai ya bato te? Alobaki boye: “Kopesa bango nsango te, noki batyela motema”.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 2856]

Explanation

Mosakoli, tika ete Nzambe apambola ye mpe apesa ye kimia, alimboli droit ya Nzambe likolo ya basali na ye, mpe droit ya basali na ye likolo ya Nzambe, mpe ete droit ya Nzambe likolo ya basali na ye ezali ete basambelaka ye moko mpe basangisaka ye na eloko moko te. Droit ya basali ewutaka na Nzambe ezali te kopesa etumbu na bato ya tauhid oyo basangisaka ye na eloko moko te. Na sima Muadh alobaki: O Motindami ya Nzambe, nasengeli te kopesa nsango malamu na bato mpo ete basepela mpe basepela na boboto oyo? Ntoma, Nzambe apambola ye mpe apesa ye kimia, apekisaki yango mpo na kobanga ete bakomipesa na yango.

Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Tajik Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Italian Oromo Kannada الولوف البلغارية Azeri اليونانية Uzbek Ukrainian الجورجية المقدونية
View Translations

Benefits from the Hadith

  1. Ndimbola ya droit ya Nzambe Mozwi-ya-Nguya-Nyonso oyo asali ete basali na Ye ezala obligatoire, oyo ezali ete basengeli kosambela Ye mpe kosangisa ye na eloko moko te.
  2. Ndimbola ya droit ya basali oyo euti na Nzambe Mozwi-ya-Nguya-Nyonso, oyo Ye amitindi lokola boboto mpe lipamboli, oyo ezali ete akotisa bango na Paradis mpe apesa bango etumbu te.
  3. Ezali na nsango monene mpo na bato oyo bandimaka Nzambe moko oyo basangisaka eloko moko te na Nzambe Mozwi-ya-Nguya-Nyonso, ete nsuka na bango ezali ya kokota na Paradis.
  4. Muadh alobelaki hadith oyo liboso ya liwa na ye. Mpo na kobanga kokweya na lisumu ya kobomba boyebi.
  5. Kokebisa na kobimisa mwa ba hadiths na kati ya bato mosusu mpo na kobanga mpo na baye bayebi ndimbola na yango te. Yango etali oyo ezali na nse ya mosala te to ata ndelo moko ya mibeko ya Sharia.
  6. Baoyo bazangi botosi na bato oyo bandimaka Nzambe moko bazali na nse ya bolingi ya Nzambe soki alingi, akopesa bango etumbu, mpe soki alingi, akolimbisa bango, mpe na nsima destin na bango ekozala na Paradis.