+ -

عَنْ مُعَاذٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ:
كُنْتُ رِدْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى حِمَارٍ يُقَالُ لَهُ عُفَيْرٌ، فَقَالَ: «يَا مُعَاذُ، هَلْ تَدْرِي حَقَّ اللَّهِ عَلَى عِبَادِهِ، وَمَا حَقُّ العِبَادِ عَلَى اللَّهِ؟»، قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: «فَإِنَّ حَقَّ اللَّهِ عَلَى العِبَادِ أَنْ يَعْبُدُوهُ وَلا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَحَقَّ العِبَادِ عَلَى اللَّهِ أَنْ لا يُعَذِّبَ مَنْ لا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا»، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ أُبَشِّرُ بِهِ النَّاسَ؟ قَالَ: «لا تُبَشِّرْهُمْ، فَيَتَّكِلُوا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2856]
المزيــد ...

Mu'ādh (que ALLAH esteja satisfeito com ele) narrou:
Eu estava montado atrás do Profeta (que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele) em um burro chamado 'Ufayr. (O Profeta) perguntou: "Ó Mu'ādh! Sabes qual é o direito de ALLAH sobre Seus servos, e qual é o direito de Seus servos sobre Ele?" Eu respondi: "ALLAH e Seu Mensageiro sabem melhor." Ele disse: "O direito de ALLAH sobre Seus servos é que eles devem adorá-Lo e não associar nada a Ele. E o direito dos servos sobre ALLAH é que Ele não deve punir quem não associa parceiros a Ele." Eu disse: "Ó Mensageiro de ALLAH! Não devo informar as pessoas sobre esta boa notícia?" Ele disse: "Não os informe disso, para que não dependam apenas disso".

[Autêntico] - [Acordado] - [Sahíh Al-Bukhári - 2856]

Explanação

O Profeta, que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele, esclarece o direito de ALLAH sobre Seus servos, e o direito de Seus servos sobre ALLAH, e que o direito de ALLAH sobre Seus servos é que eles adorem somente a Ele e nada Lhe associem. O direito dos servos sobre ALLAH é de não punir os monoteístas, aqueles que não associam nada a Ele. Em seguida Mu'adh disse: Ó Mensageiro de ALLAH! Não deveria eu dar boas novas as pessoas para que eles possam se alegrar com esta graça? O Profeta, que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele, proibiu isso por receio de que eles dependessem apenas disso.

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Uigur Bangali Francês Turco Bosnia Cingalês indiano Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Malayalam Telugu Suaíli tâmil Birmanês Tailandês Alemão Pushto Assamês Albanês Sueco Tradução amárico tradução holandesa Gujarati Quirguistão Nepalês Iorubá Tradução de lituano Dari Sérvio Tradução somali Tadjique Tradução de Kinyarwanda Tradução Romana Húngaro Tcheco Malgaxe Italiano Tradução Oromo Canadense Azeri Uzbequistão Ucraniano
Ver as traduções

Das notas do Hadith

  1. Esclarecimento do direito de ALLAH, o Altíssimo, que Ele tornou obrigatório para Seus servos, que é de que eles devem adorá-Lo e não associar nada a Ele.
  2. Esclarecimento do direito dos servos sobre ALLAH, o Altíssimo, que Ele impôs a Si mesmo como uma graça e uma bênção, que é de admiti-los no Paraíso e não puni-los.
  3. Contém ótimas notícias para os monoteístas que não associam nada a ALLAH, o Altíssimo, que seu destino é entrar no Paraíso.
  4. Mu'adh narrou este Hadith antes de sua morte. Por medo de cair no pecado de ocultar o conhecimento.
  5. Advertência contra a publicação de alguns Hadiths no seio de algumas pessoas por medo daqueles que não entendem o seu significado. Isto se aplica ao que não sujeita a uma acção ou a uma sanção de entre as sanções da Shariah.
  6. Os monoteístas desobedientes estão sob a vontade de ALLAH. Se Ele quiser, Ele os punirá, e se Ele quiser, Ele os perdoará, e depois seu destino será o Paraíso.