عَنْ مُعَاذٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ:
كُنْتُ رِدْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى حِمَارٍ يُقَالُ لَهُ عُفَيْرٌ، فَقَالَ: «يَا مُعَاذُ، هَلْ تَدْرِي حَقَّ اللَّهِ عَلَى عِبَادِهِ، وَمَا حَقُّ العِبَادِ عَلَى اللَّهِ؟»، قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: «فَإِنَّ حَقَّ اللَّهِ عَلَى العِبَادِ أَنْ يَعْبُدُوهُ وَلا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَحَقَّ العِبَادِ عَلَى اللَّهِ أَنْ لا يُعَذِّبَ مَنْ لا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا»، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ أُبَشِّرُ بِهِ النَّاسَ؟ قَالَ: «لا تُبَشِّرْهُمْ، فَيَتَّكِلُوا».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2856]
المزيــد ...
A minɛna muazi la Ala diɲɛna a ma, a ko:
Ne tun bɛ kira kɔfɛ fàli dɔ kan min tun bɛ weele ko gufeyiri, kira ko: << yaa muazi, yali i bɛ Ala ka hakɛ dɔn a ka jɔnw kan wa? Ani jɔnw ka hakɛ ye mun ye Ala kan? >> ne ko: Ala n'a ka kira de b'a dɔn, a ko: <
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 2856]
Kira bɛ Ala ka hakɛ bangɛ jɔnw kan, ani jɔnw ka hakɛ Ala kan, ani k'a fɔ ko Ala ka hakɛ jɔnw kan o y'a kelen bàtoli ye fɛn kana fàra a kan, Ani ko jɔnw ka hakɛ Ala kan o ye a kana a Ala kelenbantiyabaga làjaaba olu min tɛ fɛn fàra a kan. O kɔfɛ muazi ko: yaa Ala ka ciden, n tɛ mɔgɔw lanisɔndiya wa yaasa u ka ɲagali ka nisɔndiya ni ni fusamanciya n ye wa? Kira y'a bali nɛɛma ni kisi b'a ye, u ka na u sinsin o dɔrɔn kan o siraɲɛ kaman.