+ -

عن ثَوْبَانَ رضي الله عنه قال:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا انْصَرَفَ مِنْ صَلَاتِهِ اسْتَغْفَرَ ثَلَاثًا، وَقَالَ: «اللَّهُمَّ أَنْتَ السَّلَامُ، وَمِنْكَ السَّلَامُ، تَبَارَكْتَ ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ»، قَالَ الْوَلِيدُ: فَقُلْتُ لِلْأَوْزَاعِيِّ: كَيْفَ الْاسْتِغْفَارُ؟ قَالَ: تَقُولُ: أَسْتَغْفِرُ اللهَ، أَسْتَغْفِرُ اللهَ.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 591]
المزيــد ...

Si tramanda che Ṯawbān - che Allah Si compiaccia di lui - disse:
“Il Messaggero di Allah - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - quando terminava la sua preghiera soleva chiedere perdono ad Allah tre volte e dire: «O Allah, Tu sei l’Integro e da Te proviene l’integrità, sia Tu benedetto, o detentore di maestà e munificenza». Disse Al-Walīd: «Allora dissi ad Al-Awzāʿƴ: ‹Com’é la richiesta di perdono?›. Disse: ‹Dì: ‘Chiedo perdono a Allah, chiedo perdono a Allah’›»”.

[Autentico (şaĥīĥ)] - [Riferito da Muslim] - [Şaĥīĥ Muslim - 591]

La spiegazione

Il Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - soleva dire dopo aver completato la sua preghiera: «Àstaḡfiru-Llah, àstaḡfiru-Llah, àstaḡfiru-Llah» (Chiedo perdono a Allah, chiedo perdono a Allah, chiedo perdono a Allah).
Poi magnificava il suo Signore dicendo: «Allahumma ànta-s-Salām, wa-minka-s-salām, tabārakta yā-ḏā-l-jalāli wa-l-ʼikrām» (O Allah, Tu sei l’Integro e da Te proviene l’integrità, sia Tu benedetto, o detentore di maestà e munificenza). Allah è difatti Colui che è integro e perfetto nei Suoi attributi, superno da qualsiasi difetto o mancanza. Così si domanda a Lui l'integrità e la salvezza da ogni male in questo mondo e nell'Ultima, e Lui moltiplica la Sua benedizione in entrambe le dimore, ed è il detentore della magnificenza e dell'eccellenza.

La traduzione: Inglese Urdu Spagnolo Indonesiano Aygoriano Bengalese Francese Turco Russo Bosniaco Singalese Indiano Cinese Persiano Vietnamita Tagalog Curdo Hausa Portoghese Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Tailandese Tedesco Giapponese Pashto Assamese Albanese Svedese Amarico Olandese Gujarati Kirghiso Nepalese Yoruba Lituano Dari Serbo Somalo Kinyarwanda Rumeno Ungherese Ceco الموري Malgascio Kannada الولوف البلغارية Azero Ucraino الجورجية
Visualizza le traduzioni

Alcune nozioni utili tratte dal Ĥadīṯ

  1. È commendevole chiedere perdono al termine della preghiera ed essere constanti in questo.
  2. È commendevole chiedere perdono per compensare le mancanze nell'adorazione, e colmare le lacune e le carenze nell'obbedienza.