+ -

عن ابن عباس رضي الله عنهما:
كان النبي صلى الله عليه وسلم يقول بين السجدتين: «اللَّهمَّ اغْفِرْ لي، وارْحَمْنِي، وعافِني، واهْدِني، وارزقْنِي».

[حسن بشواهده] - [رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه وأحمد] - [سنن أبي داود: 850]
المزيــد ...

Si tramanda che Ibn ʻAbbās - che Allah Si compiaccia di lui e del padre - disse:
«O Allah, perdonami, usami misericordia, concedimi l’incolumità, guidami e donami il sostentamento».

[Buono per le relative testimonianze] - [Riferito da Àbū Dāwūd, At-Tirmiḏƴ, Ibn Mājah e Aĥmad] - [Sunan Àbū Dāwūd - 850]

La spiegazione

Il Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - soleva invocare tra le due prosternazioni durante la preghiera, con queste cinque invocazioni di cui ogni musulmano ha un immenso bisogno. Queste invocazioni contemplano i benefici del mondo e dell'aldilà, come la richiesta di perdono, il perdono dei peccati e il loro condono, la concessione della misericordia, la protezione dalle speciosità, dalle passioni, dalle malattie e dai malanni, la richiesta ad Allah della guida alla verità e della stabilità su di essa, il conseguimento della fede, della sapienza, del buon operato e dei beni leciti e puri.

La traduzione: Inglese Urdu Spagnolo Indonesiano Aygoriano Bengalese Francese Turco Russo Bosniaco Singalese Indiano Cinese Persiano Vietnamita Tagalog Curdo Hausa Portoghese Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Tailandese Tedesco Giapponese Pashto Assamese Albanese Svedese Amarico Olandese Gujarati Kirghiso Nepalese Yoruba Lituano Dari Serbo Somalo Kinyarwanda Rumeno Ungherese Ceco Malgascio Kannada Ucraino
Visualizza le traduzioni

Alcune nozioni utili tratte dal Ĥadīṯ

  1. La legittimità di queste invocazioni nella seduta tra le due prosternazioni.
  2. L'eccellenza di queste invocazioni per ciò che raccolgono di benefici del mondo e dell'aldilà.