عن ابن عباس رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقول بين السَّجدتَين: «اللَّهمَّ اغْفِرْ لي، وارْحَمْنِي، وعافِني، واهْدِني، وارزقْنِي».
[صحيح] - [رواه أبو داود]
المزيــد ...

Ông Ibnu ‘Abbas kể: "c2">“Quả thật trước đây, Nabi ﷺ đã nói giữa hai lần quỳ lạy: Ol lo hum magh fir li, war ham ni, wa ‘ã fi ni, wah di ni, war zuq ni.”
Sahih (chính xác) - Do Ibnu Maajah ghi

Giải thích

Ông Ibnu ‘Abbas - Cầu xin Allah hài lòng về ông -thông tin cho biết, quả thật trước đây, Nabi ﷺ đã nói giữa hai lần quỳ lạy: "c2">“Ol lo hum magh fir li…” nghĩa là Thiên Sứ đã cầu xin giữa hai lần quỳ lạy, không phân biệt là Salah bắt buộc hay Salah Sunnah. Khi mà lễ nguyện Salah chỉ toàn là lời tụng niệm và xướng đọc Qur’an. Theo đó, ý nghĩa câu: "c2">“Ol lo hum magh fir li” là bề tôi cầu xin Allah che đậy và bỏ qua tội lỗi cho bề tôi, xin đừng thanh toán với bề tôi. Câu "c2">“war ham ni” là ban cho bề tôi lòng thương xót nơi Ngài, gồm luôn cả việc che đậy tội lỗi cho bề tôi và không tính sổ với bề tôi về điều đó, cũng như ban điều tốt đẹp cho bề tôi ở trần gian và Đời Sau. Câu "c2">“wa ‘ã fi ni” là ban cho bề tôi sự bình an và lành mạnh. Về tôn giáo tránh được tội lỗi và lòng ngờ vực; về thể xác tránh được thương tích và bệnh tật; về trí tuệ tránh bị sa sút trí tuệ và thần kinh, và nguy hiểm nhất là con tim bệnh hoạn sẽ dẫn đến lệch lạc hoặc là diệt vong. Câu "c2">“wah di ni” là xin hãy hướng dẫn bề tôi, và sự hướng dẫn gồm hai loại: Thứ nhất là hướng dẫn đến với chân lý và đúng đắn, điều này xảy ra với cả người Muslim và người vô đức tin, qua lời phán: {Còn đối với Thamud (đám dân của Saleh). TA đã hướng dẫn chúng} (chương 41 – Fussilat: 17), nghĩa là hướng dẫn chúng đến với chân lý. Thứ hai là hướng dẫn phù hộ và chấp nhận, điều này chỉ xảy ra với người có đức tin, đây là ý nghĩa trong lời cầu xin này, nghĩa là hãy phù hộ bề tôi đến với chân lý và cố định bề tôi trên nó. Câu "c2">“war zuq ni” là ban cho bề tôi bổng lộc, ban cho bề tôi sự giàu có trong cuộc sống trần gian này mà không cần đến việc xin xỏ bất cứ ai ngoài Ngài nữa, và hãy ban cho bề tôi bổng lộc dồi dào ở Đời Sau giống như Ngài đã chuẩn bị chúng dành cho đám bầy tôi đức hạnh của Ngài.

Bản dịch: tiếng Anh tiếng Pháp tiếng Tây Ban Nha tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Urdu tiếng Indonesia tiếng Bosnian tiếng Nga tiếng Bengali tiếng Trung Quốc tiếng Ba Tư tiếng Tagalog tiếng Ấn Độ Sinhala Uyghur Người Kurd Hausa Người Bồ Đào Nha Malayalam Telugu Swahili Tamil Mianma Thái Lan Nhật Bản Pushto Asami Albani السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
Xem nội dung bản dịch

Những bài học rút từ Hadith

  1. Cần phải ngồi nghiêm trang giữa hai lần quỳ lạy như đã từng đề cập ở các Hadith khác.
  2. Bắt buộc tối thiểu phải cầu xin câu “Rab bigh fir li hoặc ol lo hum magh fir li” giữa hai lần quỳ lạy.
  3. Tốt nhất là cầu xin giữa hai lần quỳ lại như đã đề cập, song có thêm hoặc lược bớt không ảnh hưởng đến lễ nguyện Salah.