عن عاصم قال: سألتُ أنساً رضي الله عنه عن القُنُوت، قال: قبل الركوع، فقلت: إن فلاناً يزعم أنك قلت بعد الركوع؟ فقال: كَذَبَ، ثم حَدَّثَنَا، عن النبي صلى الله عليه وسلم : «أنه قنت شهراً بعد الركوع، يدعو على أحياء من بني سليم»، قال: «بعث أربعين -أو سبعين يشك فيه- من القراء إلى أناس من المشركين»، فعرض لهم هؤلاء فقتلوهم، وكان بينهم وبين النبي صلى الله عليه وسلم عهد، «فما رأيته وجد على أحد ما وجد عليهم».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...
Hathid từ ông Asim đã tường thuật lại rằng:Tôi đã hỏi Anas (cầu xin Allah hài lòng về ông) về al-Qunut (tức là đứng thẳng người cầu xin Allah trong lúc đang dâng lễ nguyện) và Anas trả lời rằng:Ngươi phải đứng thẳng người cầu xin Allah trước Rukua'(rukua'tức là cúi gập người 90 độ về phía trước trong lúc dâng lễ nguyện),vì vậy tôi đã nói:Qủa thật có ai đó tuyên bố rằng Ngươi đã nói phải đứng thẳng người cầu xin Allah sau Rukua'? chính vì vậy Anas đáp lại:Ông ấy đã nhầm lẫn,sau đó Anas tường thuật lại với chúng tôi về vị thiên sứ Muhammad:<>và Anas nói thêm nữa:<
[Sahih (chính xác)] - [Do Al-Bukhari và Muslim ghi]
Hathid cao quý này chỉ cho thấy về tính hợp pháp của việc cầu khẩn đến Allah trong sự việc xảy ra biến cố nào đó,và quả thật việc cầu khẩn đến Allah trong lúc đứng trở lại sau Rukua',đó là việc làm của Thiên sứ Muhammad khi mà Banu-Sulaim đã phá vỡ hiệp ước hòa bình giữa Họ và giữa những người Muslim,nhưng sau đó Họ đã giết 70 hoặc 40 người đàn ông thông thạo kiến thức về Kinh Qur'an mà Thiên sứ Muhammad đã gởi đi đến Họ.Chinh vì vậy Thiên sứ Muhammad đã cầu khẩn Allah nguyền rủa về sự tàn ác của Họ trong vòng một tháng sau Rukua